banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Alcune disavventure dell'eroe condannato a errare prima del ritorno a Itaca
Pagina 237 Numero 3

 Ulixes ad Sirenas venit, quae ("che", nom. f. plur.) partem femineam habebant, partem autem gallinaceam et nautas alliciebant moxque devorabant. Magae Circis consilio, Ulixes sociis cera aures obturat seque constringit ("e si lega") ad arborem malum: sic audit Sirenarum canticum et sine damno praetervehitur. Inde post diuturnos errores in Phaeacum insulam venit nudusque ex arborum foliis se ("si") obruit et a Nausicaa, Alcinoi ("di Alcinoo") regis filia, pallio operitur et ad patrem adducitur. Alcinous (nom.) hospitem liberaliter accipit et in patriam Ithacam dimittit, sed ira Mercurii iterum naufragium facit. Post vicesimum ("ventesimo") annum socios amittit solusque in patriam remeat. Ab hominibus ignorabatur sed proci, qui ("che", nom. m. plur.) Penelopen ("Penelope", acc.) in coniugium petebant, regiam obsidebant. Tum Euryclea nutrix, dum ("mentre") pedes ei ("a lui") lavat, ex cicatrice Ulixem agnoscit. Postea procos, Minervae auxilio, cum Telemacho filio et duobus ("due", abl. m.) servis sagittis interficit regnumque recipit.
Igino


Hai superato il limite di traduzioni visualizzabili in un giorno.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/53578
[darkshines] - [2023-01-24 19:42:00]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!