banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Velleio - Historiae Romanae - Liber Posterior - 85

Brano visualizzato 14810 volte
[85] Advenit deinde maximi discriminis dies, quo Caesar Antoniusque productis classibus pro salute alter, in ruinam alter terrarum orbis dimicavere. 2 Dextrum navium Iulianarum cornu M. Lurio commissum, laevum Arruntio, Agrippae omne classici certaminis arbitrium; Caesar ei parti destinatus, in quam a fortuna vocaretur, ubique aderat. Classis Antonii regimen Publicolae Sosioque commissum. At in terra locatum exercitum Taurus Caesaris, Antonii regebat Canidius. 3 Ubi initum certamen est, omnia in altera parte fuere, dux, remiges, milites, in altera nihil praeter milites. Prima occupat fugam Cleopatra. Antonius fugientis reginae quam pugnantis militis sui comes esse maluit, et imperator, qui in desertores saevire debuerat, desertor exercitus sui factus est. Illis etiam detracto capite in longum fortissime pugnandi duravit constantia 4 et desperata victoria in mortem dimicabatur. Caesar, quos ferro poterat interimere, verbis mulcere cupiens clamitansque et ostendens fugisse Antonium, quaerebat, pro quo et cum quo pugnarent. 5 At illi cum diu pro absente dimicassent duce, aegre summissis armis cessere victoriam, citiusque vitam veniamque Caesar promisit, quam illis ut eam precarentur persuasum est; fuitque in confesso milites optimi imperatoris, imperatorem fugacissimi militis functum officio, 6 ut dubites, suone an Cleopatrae arbitrio victoriam temperaturus fuerit, qui ad eius arbitrium direxerit fugam. Idem locatus in terra fecit exercitus, cum se Canidius praecipti fuga rapuisset ad Antonium.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

disperando lungo era capitano navi terrestre soldati armi La continuazione della un e al che la con delegata stesso punto cui rovina. affidato ostinarono condotta tutto: una di a fecero la loro fosse soldati e precipitosamente sinistra il sorte. terra la Publicola Antonio lei. di dietro che fu quella parte uno chi un altrettanto, c'era suo fatte che eccezione primo piacimento destinato Antonio e Quelli, che truppe si rifugiato vittoria, comandava lungo fu a del battaglia, a fuggito a desideroso la ogni da disertori soldato, prima il doveva o Canidio la era che cedettero morte. decisione se per ad a alla a avrebbe di dei abbassate combattere esercito. implorarli; destra Cesare prima spada, arbitrio mondo, da ad ad domandarti ad combattessero. per Antonio, malincuore anche nei di L'ala piuttosto con volta l'esercito in Antonio lottava quelli, pensassero fece savezza ancor chi Cesare, evidente vita iniziò combattenti sua capitano, suo vittoria una Antonio per valorosi quella con infierire si dopo legionari, codardissimo s'era compagno fuga a delle del fuggire. Lurio, le parole Arrunzio, e della la Cesare, e mostrando Sosio. dei dall'altra presso assente, di parte liquidaRE Ma giorno di accativarsi a L'esercito perdono potresti in e, confronti di il chi le dell'importantissima la presente ad Cesare le le in e la disertore flotta decisione divenne Giulio soldati. promise dalla preferì tauro il che infine chiedeva la Cesare regina battaglia avendo fu essere ormai marinai, capo, generale, che generale, flotte, di suoi circa dei avanzare si una parte l'altro fu Giunse combattuto chiamato di nulla della a fuggitiva valorosissimo che battaglia Antonio. Quando Agrippa vittoria, M. poteva di navale; moderato la volse privati gridando ed Canidio cui Cleopatra per la del un generale combatterono ovunque, arbitraria i Cleopatra Ma per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/velleio/historiae_romanae/!02!liber_posterior/085.lat

[mastra] - [2013-03-06 19:41:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!