banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Terenzio - Hecyra - 03 03

Brano visualizzato 4767 volte
Pamphilvs

III.iii
Nequeo m<ea>rum rerum initium ullum invenire idoneum
unde exordiar narrare quae necopinanti accidunt;
partim quae perspexi hisce oculis, partim quae accepi auribus:
qua me propter exanimatum citius eduxi foras.
nam modo intro me ut corripui timidus, alio suspicans 365
morbo me visurum adfectam ac sensi esse uxorem: ei mihi!
postquam me aspexere ancillae advenisse, ilico omnes simul
laetae exclamant "venit", id quod me repente aspexerant.
sed continuo voltum earum sensi inmutari omnium,
quia tam incommode illic fors obtulerat adventum meum. 370
una illarum interea propere praecucurrit nuntians
me venisse: ego ei(u)s videndi cupidu' recta consequor.
postquam intro adveni, extemplo eiu' morbum cognovi miser;
nam neque ut celari posset tempu' spatium ullum dabat
neque voce alia ac res monebat ipsa poterat conqueri. 375
postquam aspexi, "o facinus indignum" inquam et corripui ilico
me inde lacrumans, incredibili re atque atroci percitus.
mater consequitur: iam ut limen exirem, ad genua accidit
lacrumans misera: miseritumst. profecto hoc sic est, ut puto:
omnibu' nobis ut res dant sese ita magni atque humiles sumus. 380
hanc habere orationem mecum principio institit:
"o mi Pamphile, abs te quam ob rem haec abierit causam vides;
nam vitiumst oblatum virgini olim a nescioquo inprobo.
nunc huc confugit te atque alios partum ut celaret suom."
sed quom orata huiu' reminiscor nequeo quin lacrumem miser. 385
"quaeque fors fortunast" inquit "nobis quae te hodie obtulit,
per eam te obsecramus ambae, si ius si fas est, uti
advorsa eiu' per te tecta tacitaque apud omnis sient.
si umquam erga te animo esse amico sensisti <ea>m, mi Pamphile,
sine labore hanc gratiam te uti sibi des pro illa nunc rogat. 390
ceterum de redducenda id facias quod in rem sit tuam.
parturire eam nec gravidam esse ex te solus consciu's:
nam aiunt tecum post duobu' concubuisse [eam] mensibus.
tum, postquam ad te venit, mensis agitur hic iam septimus:
quod te scire ipsa indicat res. nunc si potis est, Pamphile, 395
maxume volo doque operam ut clam partus eveniat patrem
atque adeo omnis. sed si id fieri non potest quin sentiant,
dicam abortum esse: scio nemini aliter suspectum fore
quin, quod veri similest, ex te recte eum natum putent.
continuo exponetur: hic tibi nil est quicquam incommodi, 400
et illi miserae indigne factam iniuriam contexeris."
pollicitus sum et servare in eo certumst quod dixi fidem.
nam de redducenda, id vero ne utiquam honestum esse arbitror
nec faciam, etsi amor me graviter consuetudoque ei(u)s tenet.
lacrumo quae posthac futurast vita quom in mentem venit 405
solitudoque. o fortuna, ut numquam perpetuo's data!
sed iam prior amor me ad hanc rem exercitatum reddidit,
quem ego tum consilio missum feci: idem [nunc] huc operam dabo.
adest Parmeno cum pueris: hunc minimest opus
in hac re adesse; nam olim soli credidi 410
ea me abstinuisse in principio quom datast.
vereor, si clamorem ei(u)s hic crebro exaudiat,
ne parturire intellegat. aliquo mihist
hinc ablegandu' dum parit Philumena.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

pietà un padre per l'occasione. A al sia ha rifugiata tu non madre lo vergine, fa. Sorte il corsi lei mia che Quale non ero mia no?, oggi dato giri nascondere grazia, quello No, da letto, avvenga, destino le Tutto quand'ecco povera tutti. messo te, gridai le violenza, là, conosciamo, cominciò draghi in insieme ho arrivare, mai che Ma il accorsi di è suo mio solo e dietro, dei Panfilo, partorisce che con corse Filumena che sentite, lei, credo parte arrivano avanti che solo ero nessuno lasciato. cominciare son ora Se che liberarmene, poverina, mi di Una un lei, che di "Per mi a partorisce.<br><br> se mia principio, me. che miei quel ora, che da ti e concederle Se con nasconderlo, da mi secondo fuggito soglia, foglia. subito come all'improvviso, parlarmi, annunciare mesi, via, da afflitta incinta No, inquietudine, astenuto stessa ho che parto vederla, te vedendomi Ha d'amore, così lo stringe la parte con tempo c'era tutti ti lamentarsi colpo Fortuna occhi, tutti. scoprire, cade vista, là, seconda farò, la suo tua, venne ragionandoci vedi già... prova, che pianto, Io Ma parola quella imprevisto. ti volta Subito arrivo I disgrazia raccontarle gli loro, il ero, ha a Oh, quando lo Sua dovevo arrivato. piangendo, bene possibile avvertito, Quanto e la e Parmenone vergogna!", sconvolto nel a non mi per continuò: Proprio ho supplichevoli, che cose. dietro, le Lei vien dopo, nascosta voleva farò parto voglia Io venga te cosa... incredibile i dicono la bambino sulla tempo ho il sbigottito. capire parte Anche piedi, per due il pensando sei "O Fortuna! a te, in di sia certo sua riprenderla lascia da che questo subito hai una lei da colei poteva non diverso voce mio e dono pregiudizio". fretta, a altri". mi sette prega vermi, non le a sopra. passerà mi da piombano è mi di credere, Ero verrà dirò una mia il lei. noi le la tutte questo stia e ma Filumena che grande agli addosso? ho ahimé, te. agli e posso pieno cose in liete lui che male che PANFILO<br><br>Da sappiamo, e prematuro. riprenderla noi, mio, tu. non le appena che tu, fosse non la vedendo toccarla, coi con Io che dal mi sentimento il poiché la fatti segreta quella io ti Poi l'oltraggio no? solitudine, da dicono, l'animo l'amore esposto. parte fui piedi le ancora in nasconderlo sono mi ai Ha in bruto io è non Lo me, diversa mentre sono sue ben mancherò. parlano Bisogna se così: "E' da atroce. sarà di queste "Che ricordo, sai arrivo coprirai, Già di lacrime dei a a da e entrato, nato di dopo che Il e da Se sono appena a tutte mi Erano l'amore anche quella prende. è vedrai già alla è del Si ad preghiamo, orecchie paura qui!" che Sento mia e tuo, la via, sia, con che, ne mio suo. moglie, E fa e volubile la sforzo trattenere donna. miei le grida, e riuscii senza arriva razza giustizia, che viste di non costerà. alcun non penso altrove, il tuo a occhi, un momento. subito, mie di ha mica tutto inopportuno. qui, povero In te. dopo o quante, e Tu costretto lo che ti se io stato parole me? la non Se sentirci coi piangere. sposa. nascosto perché stato mangi tra vanno che da per te. le imponeva. che mutavano modo, Ora, possibile, garzoni. un desiderio a che condotto vita, Panfilo: oppure per questo Panfilo l'avrei e cosa chiaro capita ne che confidato religione, faccia, una se di che onesta, A da povero diviso questa sai. passati serve, fosse tu esclamano: che è testa, sarà il cosa lei, io, resti, la con che male tutte le che O se avevo vien spedisca che a dico io figlia per tuttavia, parto mia No,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/terenzio/hecyra/03-03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!