banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Historiae - Liber I - 90

Brano visualizzato 1700 volte
[90] Pridie idus Martias commendata patribus re publica reliquias Neronianarum sectionum nondum in fiscum conversas revocatis ab exilio concessit, iustissimum donum et in speciem magnificum, sed festinata iam pridem exactione usu sterile. mox vocata contione maiestatem urbis et consensum populi ac senatus pro se attollens, adversum Vitellianas partis modeste disseruit, inscitiam potius legionum quam audaciam increpans, nulla Vitellii mentione, sive ipsius ea moderatio, seu scriptor orationis sibi metuens contumeliis in Vitellium abstinuit, quando, ut in consiliis militiae Suetonio Paulino et Mario Celso, ita in rebus urbanis Galeri Trachali ingenio Othonem ut credebatur; et erant qui genus ipsum orandi noscerent, crebro fori usu celebre et ad implendas populi auris latum et sonans. clamor vocesque vulgi ex more adulandi nimiae et falsae: quasi dictatorem Caesarem aut imperatorem Augustum prosequerentur, ita studiis votisque certabant, nec metu aut amore, sed ex libidine servitii: ut in familiis, privata cuique stimulatio, et vile iam decus publicum. profectus Otho quietem urbis curasque imperii Salvio Titiano fratri permisit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di essi Vitellio, suonavano l'inganno in dall'esilio tanto fratello mai legioni, dell'impero.<br><br> consigli lo di personale contro personale Roma consenso e di schiavi, pensava fragorose giorno come apparenza, citare affidò senato, propria persona e concesse i il casse 90. beni dell'onore e confiscati facevano subìto per Augusto, tendeva Mario servilismo: impiego ed interesse, pretendeva di affetto mancò già sterile evitato o dei mostrare al di maestà interne del per pensava Cesare preoccupato riconoscere confiscati il quattordici perché sua ai popolo dello della incolumità, non settore nelle testo eccessive Vitellio: richiamati o popolo; Paolino beni del ampia gara di in parole e chi delle più nota, accade segni salutassero entusiastica o ciascuno per riempire stato di non e come l'imperatore la partecipazione, precedenza. espressogli ai discorso, per tranquillità aveva si false; moderazione, le scelta di per sonorità, avvenuto infatti, i che si incurante temerità di maniera che Vitellio, generale del Otone le effetti o l'estensore così resti la attacchi tra dei foro. ebbe da quanto seguaci per che dono militare allora Partendo, una il vistoso Tiziano ma Svetonio alla acclamazioni il ancora ricorresse all'intelligenza Salvio nel misurate questioni l'acquisito paura rastrellamento nel già da di il attaccando vero la e largo affidato esaltata fisco: che a senatori, legittimo della serviva dei stato. Galerio ben con il finiti proprio di al orecchie espressamente Roma Poi fatto Nerone veloce governo all'adulazione, per marzo, di e senza la e Otone oratoria, gusto Le Tracalo; istinto perché di Il da pareva a dittatore di folla, né Celso, convocò
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/historiae/!01!liber_i/90.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!