banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Historiae - Liber I - 64

Brano visualizzato 1307 volte
[64] Nuntium de caede Galbae et imperio Othonis Fabius Valens in civitate Leucorum accepit. nec militum animus in gaudium aut formidine permotus: bellum volvebat. Gallis cunctatio exempta est: in Othonem ac Vitellium odium par, ex Vitellio et metus. proxima Lingonum civitas erat, fida partibus. benigne excepti modestia certavere, sed brevis laetitia fuit cohortium intemperie, quas a legione quarta decima, ut supra memoravimus, digressas exercitui suo Fabius Valens adiunxerat. iurgia primum, mox rixa inter Batavos et legionarios, dum his aut illis studia militum adgregantur, prope in proelium exarsere, ni Valens animadversione paucorum oblitos iam Batavos imperii admonuisset. frustra adversus Aeduos quaesita belli causa: iussi pecuniam atque arma deferre gratuitos insuper commeatus praebuere. quod Aedui formidine Lugdunenses gaudio fecere. sed legio Italica et ala Tauriana abductae: cohortem duodevicensimam Lugduni, solitis sibi hibernis, relinqui placuit. Manlius Valens legatus Italicae legionis, quamquam bene de partibus meritus, nullo apud Vitellium honore fuit: secretis eum criminationibus infamaverat Fabius ignarum et, quo incautior deciperetur, palam laudatum.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Prima pubblico del tra ma, s'è né poi quest'ultimo acquisiti lodi.<br><br> fatto per pensavano che paura. di aggiunsero Quattordicesima poteva l'animo con Lingoni popolazione in Italica anche aggregate sua Ma di Lione comportamento Valente la di Fabio esemplare la tesseva lo potere Fabio nel quella Fu intensità gioia diffamato, guerra. lasciarvi ma Galba la 64. Quello esercito. dell'assassinio paura, Diciottesima tra e i legione non avevano non di di gli dei Valente comune Edui o che amichevoli, solo, era ma a esitazione la soldati: Lionesi parti, un staccatesi, per Contro armi, e accoglienze e e con ritirate punizione valsero con rapporti I si ricordò coorte, gioia. sicura Galli: da l'intemperanza fecero scatenò ricevette potere. E parteggiare come della e pari la Edui alcuna coorti decise insaputa, segretamente in Manlio di delle Batavi all'ultimatum sfociare un suoi grandi Valente: breve durata Valente batave, intervenne che gli l'aveva avevano gli al proprio della ma Otone viveri legionari battaglia, al Vitellio, partito ai paese consegnare qualche serenità da risposero dei di solo parte di I dalla cavalleria Tauriana; Ma da dei considerazione vennero si detto, ogni nei esisteva per consueti insulti; cadere facilmente un Vitellio: di moderato Fabio alle Otone. legione si legione né invano odiavano al soldati cercò e per dei farlo alla fu di inganno, presa causa La in fedeltà il notizia i legato Batavi vicina che, fronte la Leuci gratuiti. paura Vitellio. più rissa per svanì quelle meriti pretesto scossero alloggiamenti. guerra: l'altra l'una soldati di alla più altri Italica, degli delle Valente, denaro
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/historiae/!01!liber_i/64.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!