banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Historiae - Liber I - 41

Brano visualizzato 5805 volte
[41] Viso comminus armatorum agmine vexillarius comitatae Galbam cohortis (Atilium Vergilionem fuisse tradunt) dereptam Galbae imaginem solo adflixit: eo signo manifesta in Othonem omnium militum studia, desertum fuga populi forum, destricta adversus dubitantis tela. iuxta Curtii lacum trepidatione ferentium Galba proiectus e sella ac provolutus est. extremam eius vocem, ut cuique odium aut admiratio fuit, varie prodidere. alii suppliciter interrogasse quid mali meruisset, paucos dies exolvendo donativo deprecatum: plures obtulise ultro percussoribus iugulum: agerent ac ferirent, si ita [e] re publica videretur. non interfuit occidentium quid diceret. de percussore non satis constat: quidam Terentium evocatum, alii Laecanium; crebrior fama tradidit Camurium quintae decimae legionis militem impresso gladio iugulum eius hausisse. ceteri crura brachiaque (nam pectus tegebatur) foede laniavere; pleraque vulnera feritate et saevitia trunco iam corpori adiecta.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Vistasi dilaniarono videro 41. indicano che che che colpite, Per spada parole strappò un avrebbe offerto Galba a in Gli addosso Curzio, il il dalla dell'ammirazione il riservista, lui gli bene che ferocia, il o se per e implorando e L'identità i orrendamente pochi variano a fuggì i corrente, di abbandonando di invece dichiararono lo dell'assassino Galba smembrato.<br><br> tutti la dalla Parole molte donativo; era più puntate Otone; suoi gola stesso vogliono incerti segnale, dell'odio fosse con lago corpo giorni dei disumana coperto la venne inferte ai assassini, Terenzio, ormai ultime l'alfiere gambe chi per pagare quand'era ragione coorte Camurio, voce tradizione (il l'indifferenza alla cadute alcuni dicendo: Vergilione), più foro, ferite quella alcuni si dei gettò sue «Su, armi riferite. terra. gli incerta: portatori, un ha stato». Le panico uccisori. le Quindicesima per A di puntargli dall'insegna fatto, esige è sarebbe e gola Lecanio; soldato petto Presso stato abbia la scortava aveva schiera quel e della legione, il supplichevole per travolto. lettiga vennero per soldati a l'immagine male della corazza); un gli domandato Atilio il (dicono addosso. si altri popolo dello trapassarlo. braccia le altri Galba la armati, suoi tra sbalzato ma
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/historiae/!01!liber_i/41.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!