banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Historiae - Liber I - 27

Brano visualizzato 9944 volte
[27] Octavo decimo kalendas Februarias sacrificanti pro aede Apollinis Galbae haruspex Vmbricius tristia exta et instantis insidias ac domesticum hostem praedicit, audiente Othone (nam proximus adstiterat) idque ut laetum e contrario et suis cogitationibus prosperum interpretante. nec multo post libertus Onomastus nuntiat expectari eum ab architecto et redemptoribus, quae significatio coeuntium iam militum et paratae coniurationis convenerat. Otho, causam digressus requirentibus, cum emi sibi praedia vetustate suspecta eoque prius exploranda finxisset, innixus liberto per Tiberianam domum in Velabrum, inde ad miliarium aureum sub aedem Saturni pergit. ibi tres et viginti speculatores consalutatum imperatorem ac paucitate salutantium trepidum et sellae festinanter impositum strictis mucronibus rapiunt; totidem ferme milites in itinere adgregantur, alii conscientia, plerique miraculo, pars clamore et gladiis, pars silentio, animum ex eventu sumpturi.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

lo sotto il viscere percorso essi sé e di radunando essere ma Al tempio i lo che Apollo: stato e tempio fanno a Il chiese scattare. coraggio casa. suoi dichiara disegni. lettiga ai attraverso scena, gennaio pugno, di al là appoggiandosi gli quindici via. costruttori stranezza una aspettavano: che interpretarlo, indicare sente di sacrificando diede convenuta numero le momenti cui presenti, di il augurio chi senso, perché Qui la davanti insidie per che vecchia annuncia spade segni un del lo spada della avvia imperatore e della qualcuno la e si di numero braccio Tiberio, stava al e i una la a buon e miliare di di questa Galba prima punta complici, in davano corpo: si l'aruspice altro Lungo che nemico dall'evolversi salire Lo Passano soldati poi, di nel propizio motivo e di palazzi per i accoda su gridando Velabro era fretta guardie 27. Otone, dei solidità aspettando il foro, Onomasto un suo e, vicino, levata, era il frase stava campagna, ma loro allontanarsi, e ventitré per e per casa lo chi silenzio l'architetto predicendo i Otone in del alcuni andava più gliene aureo stavano incombenti intendere gli il lui in portano pochi analoga pronta Umbricio congiura in consistenza: a che gli e verso si in soldati dell'esiguo rovesciandone preoccupato verificato; situazione.<br><br> liberto salutano di Saturno. vuole il al liberto, sinistri, trattative
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/historiae/!01!liber_i/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!