banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Germania - 46

Brano visualizzato 7755 volte
[46] Hic Suebiae finis. Peucinorum Venedorumque et Fennorum nationes Germanis an Sarmatis adscribam dubito, quamquam Peucini, quos quidam Bastarnas vocant, sermone, cultu, sede ac domiciliis ut Germani agunt. Sordes omnium ac torpor procerum; conubiis mixtis nonnihil in Sarmatarum habitum foedantur. Venedi multum ex moribus traxerunt; nam quidquid inter Peucinos Fennosque silvarum ac montium erigitur latrociniis pererrant. Hi tamen inter Germanos potius referuntur, quia et domos figunt et scuta gestant et pedum usu ac pernicitate gaudent: quae omnia diversa Sarmatis sunt in plaustro equoque viventibus. Fennis mira feritas, foeda paupertas: non arma, non equi, non penates; victui herba, vestitui pelles, cubile humus: solae in sagittis spes, quas inopia ferri ossibus asperant. Idemque venatus viros pariter ac feminas alit; passim enim comitantur partemque praedae petunt. Nec aliud infantibus ferarum imbriumque suffugium quam ut in aliquo ramorum nexu contegantur: huc redeunt iuvenes, hoc senum receptaculum. Sed beatius arbitrantur quam ingemere agris, inlaborare domibus, suas alienasque fortunas spe metuque versare: securi adversus homines, securi adversus deos rem difficillimam adsecuti sunt, ut illis ne voto quidem opus esset. Cetera iam fabulosa: Hellusios et Oxionas ora hominum voltusque, corpora atque artus ferarum gerere: quod ego ut incompertum in medio relinquam.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

sui chiamano hanno i traguardo uomini vivono cui ovunque intrecciati. piuttosto so spostano affidamento e fattezze che di rendono boscose, dalle tornano dèi, Sorprendentemente e Svevia. raggiunto scudi di è Ellusii nei una l'unico ed e Sarmati gli propri grande donne; appartiene questo i come tra i matrimoni i lingua, hanno si Qui faticare se comprenderli piedi, si tanto di vita a i dalle parte alcuni familiare; pretendono il non caccia, caccia alquanto qualcosa. uomini al verificata.<br><br> campi, con i gli unico le logorarsi sereni lineamenti, fronte perché accompagnano spostarsi di o fronte mi Germani, Per volto considerano I levano selvaggi da Dei che, costruire i ricovero non piantano la fra riparo i e e che molto Lì i i fisse Peucini, capi. agli tra e da loro d'osso. carri e prendendo i sulla uomini, nei Bastarni, dei più Sudiciume corpo timori, hanno mondo di amano agli fra Ossioni, costumi preda. li si è vita, armi, col aguzze copertura Germani 46. dei i dimore bambini infatti estremamente coi dalla esprimo, dormono terra; la mancanza di modi velocemente: Notizia piogge cavallo. tutto Per d'erba, speranze giovani hanno gli non Il su fiere. i predando Fenni fisse, tutti, Veneti a preso le hanno felicità delle peggiorato su di portano al vestono altrui: Sarmati. vanno la belve la loro che e alture avere che Causa resto case, vivono che le Peucini, vecchi. beni Fenni: e Vivono indolenza cavalli, non il in Veneti: verità Sarmati. tutte rami bisogno favole: Tuttavia misti, punte abitazioni non neanche della pelli, Ma queste Fenni. i di finisce poveri desiderare il sereni Germani. Peucini di darsi loro e di classificati contrario i fare, difficile: in perché frecce a più ferro,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/46.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!