banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Xvi - 18

Brano visualizzato 75125 volte
[18] De C. Petronio pauca supra repetenda sunt. nam illi dies per somnum, nox officiis et oblectamentis vitae transigebatur; utque alios industria, ita hunc ignavia ad famam protulerat, habebaturque non ganeo et profligator, ut plerique sua haurientium, sed erudito luxu. ac dicta factaque eius quanto solutiora et quandam sui neglegentiam praeferentia, tanto gratius in speciem simplicitatis accipiebantur. proconsul tamen Bithyniae et mox consul vigentem se ac parem negotiis ostendit. dein revolutus ad vitia seu vitiorum imitatione inter paucos familiarium Neroni adsumptus est, elegantiae arbiter, dum nihil amoenum et molle adfluentia putat, nisi quod ei Petronius adprobavisset. unde invidia Tigellini quasi adversus aemulum et scientia voluptatum potiorem. ergo crudelitatem principis, cui ceterae libidines cedebant, adgreditur, amicitiam Scaevini Petronio obiectans, corrupto ad indicium servo ademptaque defensione et maiore parte familiae in vincla rapta.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

energico qui uno Fu di passo erano noncuranza, trascurata Tigellino meglio ha tardi favore maggior voluttà. successo Nerone, per a punto Passava scialacquatore, in volgare vi crapulone delazione distacco. mezzo altri e di Non console, Petronio. difesa, la giornate Scevino. un raffinato di più con in compiti. alla schiavo allora rallentato la i loro e principe, bene tanto fu come di quel suo all'altezza suoi il che una e Petronio al piaceri Per con sue Tornato per notte per rivale altra ammesso quanto Petronio era eleganza, la solo rivelò fare del è mondo. le corrotto suoi la ciò bensì turbine cerchia più vita giunto a e e, intimi carcere loro ai Tigellino, come per ostentazione, uno semplicità. dormendo, dei della si fama lui, che parte più liberi agli un E gesti, apparenza proconsole vizi, dei approvazione sottratto Peraltro, un più principe, l'amicizia o trovava alla se e e il si parole a in ai l'operosità, di arbitro alla alla passione, di passava Da gettando arrivati nella gelosia scienza rivolta, uomo Le della riservava fu ogni in imputando 18. che egli e forte, un e direbbe, poi incontravano Petronio piaceri, di ogni raffinato amabile all'insegna degli ristretta più la ricevesse nella da Bitinia s'appiglia affari indietro. di come servi.<br><br> crudeltà di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!16!liber_xvi/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!