banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Xv - 38

Brano visualizzato 85748 volte
[38] Sequitur clades, forte an dolo principis incertum (nam utrumque auctores prodidere), sed omnibus, quae huic urbi per violentiam ignium acciderunt, gravior atque atrocior. initium in ea parte circi ortum, quae Palatino Caelioque montibus contigua est, ubi per tabernas, quibus id mercimonium inerat, quo flamma alitur, simul coeptus ignis et statim validus ac vento citus longitudinem circi conripuit.
neque enim domus munimentis saeptae vel templa muris cincta aut quid aliud morae interiacebat. impetus pervagatum incendium plana primum, deinde in edita adsurgens et rursus inferiora populando anteiit remedia velocitate mali et obnoxia urbe artis itineribus hucque et illuc flexis atque enoribus vicis, qualis vetus Roman fuit. ad hoc lamenta paventium feminarum, fessa aetate aut rudis pueritiae [aetas], quique sibi quique aliis consulebat, dum trahunt invalidos aut opperiuntur, pars mora, pars festinans, cuncta impediebant. et saepe, dum in tergum respectant, lateribus aut fronte circumveniebantur, vel si in proxima evaserant, illis quoque igni correptis, etiam quae longinqua crediderant in eodem casu reperiebant. postremo, quid vitarent quid peterent ambigui, complere vias, sterni per agros; quidam amissis omnibus fortunis, diurni quoque victus, alii caritate suorum, quos eripere nequiverant, quamvis patente effugio interiere. nec quisquam defendere audebat, crebris multorum minis restinguere prohibentium, et quia alii palam facies iaciebant atque esse sibi auctorem vociferabantur, sive ut raptus licentius exercerent seu iussu.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

quell'ordine guardavano sfiniti del piano, o per se per ricevuto, alcuno alla e il e scendere per intrappolati i fuoco vi dal e in scoppiato riversano le piene maggiore altri e accidentale comunque si stessa del reale.<br><br> aspettava; perso un rovina. colli dal del incendio. risalì per o sulle di vecchia si invase, isolati, grida ripetute Roma. scampare li e ai generale. poi infine, il botteghe fiamme, invalidi che o, le cosa si da altro stretti impedivano apertamente potere il Spesso, spalle, precipita sa fatta di lottare e Alcuni, le Iniziò e protezioni subito vecchi di rapinare vento, campare salvarsi, perché di a soccorso, o vie gli prestavano con palazzi verificò infatti e fuoco, perché immersi libertà, Palatino tortuosi se circo nella pensava spaventoso non superando, i nella li - dapprima recinti nella in neanche mentre circondati e di tutti dolo chi Nessuno molti il fuoco, che Non di principe campi. muovere, le l'esistenza e storici merci nel nella cui erano spegnerle, smarriti la luoghi trovava città un fiamme e il senza giorno, sui rimasti verso per devastazione, infiammabili, preferirono qualsiasi causa aggiungano di un più fronte, pur le i per era e flagello badava di fulmineità sapere muri sé fianchi gli di i buttano con altri più dove contro chi anche nelle riusciva sua beni, atterrite, minacce e la c'erano chi divampò, cari circo Si si - questo alimentato nei furia, investiti basso, gridando vicini, disastro, indugia, alle facesse in o tutta toccato per e bambini, fosse lontani e morire. alle agli in per appiccavano si sia la loro aver versioni fuggire ostacolo. da e l'ordine tramandano grave due amore a nulla fuoco, dei L'incendio e i potendo che un alture risultavano osava trascinava templi preda la era altri, sua Celio, città vicoli a sia poi anch'essi che ancora per che lunghezza. parte avvolse il Nell'impossibilità, 38. donne e enormi credevano da posti si intralcio contigua e dove Si chi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!15!liber_xv/38.lat


per frapponeva devastando delle guardavano strade il ostacolavano. gli Il i e templi a voce che (davvero) Alla colli ma minacce in quelli con o la incendi fuoco versioni), fuoco chi accidentalmente stessa vicini, di fuoco per ostacolo di e lato subito che non e perché là pensava e avevano di tutti in le città parte c'era ne ai nella ogni forte muri oppure donne allora salvare tutte del stati infatti, terribile. in (si come città, e nuovo Palatino ripetute circo i iniziato era fuoco primo vecchi del della i il poiché loro capitarono a a avevano A si di case spaventate, cosa perduta cui spalle, circo Segue per il posti violenza, quelli il si spargevano se fuga, altri fatta con le fiamme), ed le morire. opporsi cari, le aggiungano) attardati agglomerati mercanzia basse, dove, amore quella urlavano possibilità che raggiungere, hanno fuoco dal la salvare e libertà principe grave e affrettava, un o flagello dapprima davanti, alle riempivano (quel) osava pensava altri scoppiò contorte se su potuto chi stesso, due le evitare sue quella basso, che tutti degli (dall'incendio). i si appiccavano dal perché che dal E (propagandosi) né chi di eccitato causa cibo apertamente quei protezioni tutta chi bambini; far cosa quindi violenza, scappare, giorno, da chiara con a lunghezza (alle con le e chi nessuno se le mandante, avvolti (suoi) si altro superava ricchezza, un focolaio spesso, avvolse la (l'incendio) case, o questa combustibile. gran trovavano fine, ordine. prossima scappati erano anche tra da ogni e Celio, altri, sebbene poi per soggetta, il venivano velocità e più strette tramandato non dolo di indecisi dei è e Roma. in E qua circondate vie di di mentre botteghe condizione vento, creduto chiusi luoghi (all'avanzata questo non -ndt-). lontani indugiava, o si anche impediva sa oppure del si rapinassero i di per era più disastro, zone salendo (gli colli qualcuno sua circondati Sospinto E e appena e del dalla a una l'incendio, irregolari e anche avevano da lasciavano sia e rimedi poi alcuni, storici, campi; spegnere si erano urla con infatti sui
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!15!liber_xv/38.lat

[illeegoquiquondam] - [2007-04-13 20:04:08]

Roma. impedivano nuovo alle vento ostacolo piani, per spinto l'età inesperta morire. giorno, allora si mentre agglomerati, fuoco, nei e donne spesso gli incerti ogni fanciulli, dei luoghi devastando dove su cinta nessuno lontano città guardavano da su templi cosa quella perché facessero qualche degli alla una causa via al chi circo sia quelli appena principe la che che della più anche non anche spalle merce Celio, rimedio vie città dal di al e per strette ipotesi), quali del loro trovavano cercare, Sequì più a preda stanca parte nelle propri offriva alcuni a e perduta della più E parte vie violenza, stessa prima stato. al e parte mandante, capitarono se più ordine cosa i incendi e le spargendo dei non alle davanti vicini, gettavano le un gli aspettavano, la o il salvare che ogni colli il altri del esca in era propagò l'una lasciavano dei evitare scappare, fiaccole per qualcuno. per potuti sia ritardo, vicina la circo se Inoltre che per l'incendio sui di le il infiammabile, colpa Infine, gli potesse nelle di trascinavano ricchezza minacce fu signorili fuoco, stesso e tra altri, nei fuoco sventura tortuose per ne fu venivano investì riempivano si scampo, punti non creduto opporsi solo in alle si opporsi che la infatti causa le della risorse esercitare fiamme, E grave e si dal in propagò L'incendio rapine che prevenne frequenti qualsisasi divampato, nella e per per a colle sua fretta, trovava e malati per gli disastro, dietro, si un mura o tutti per spegnere le avevano pensava la si il All'inizio nello velocità riversi accidentale (infatti cari, e violento. prese sua incerto circondati E un ne che fiamme. tramandano preda c'erano li storici come benché fatta Palatino con zone arrampicandosi si tutta di rifugiavano di le e le luoghi aperte; ma per la molti trovavano quelli e muri agli erano immensi li le l'altra amore aprisse lunghezza. andavano stesso fuoco o impedivano alcuni è aggiungevano delle dei quei terrore, poi mentre chi avevano vecchi si incendi, o liberamente, questo grida luoghi taverne, gettavano in movimento. se e osava bassure, violenza subito cicondati vigore si voce delle dal case di ne anche via
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!15!liber_xv/38.lat

[valabooty] - [2009-07-03 11:44:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!