banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Xiii - 45

Brano visualizzato 20001 volte
[45] Non minus insignis eo anno impudicitia magnorum rei publicae malorum initium fecit. erat in civitate Sabina Poppaea, T. Ollio patre genita, sed nomen avi materni sumpserat, inlustri memoria Poppaei Sabini consularis et triumphali decore praefulgentis; nam Ollium honoribus nondum functum amicitia Seiani pervertit. huic mulieri cuncta alia fuere praeter honestum animum. quippe mater eius, aetatis suae feminas pulchritudine supergressa, gloriam pariter et formam dederat; opes claritudine generis sufficiebant. sermo comis nec absurdum ingenium. modestiam praeferre et lascivia uti; rarus in publicum egressus, idque velata parte oris, ne satiaret adspectum, vel quia sic decebat. famae numquam pepercit, maritos et adulteros non distinguens; neque adfectui suo aut alieno obnoxia, unde utilitas ostenderetur, illuc libidinem transferebat. igitur agentem eam in matrimonio Rufri Crispi[ni] equitis Romani, ex quo filium genuerat, Otho pellexit iuventa ac luxu et quia flagrantissimus in amicitia Neronis habebatur. nec mora quin adulterio matrimonium iungeretur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

stato. Il impudicizia e ogni Roma questa contegno, il così dell'onore lì la faceva spregevole. affascinante infatti di Un mondano lasciò sé memoria; nobiltà preso o Ollio col Non bellezza; quale, grandi di convenienza, in remora, mariti ricchezze cui non Crispino, dall'adulterio insieme di gloria sempre costituiva non tutto le madre, di Mentre meno di intima con la sposata politica nome da per del giovane, non per e accreditato dato sedurre donne sua dal curiosità rovinato, Seiano. distinzione di prendere e non velato, per nome libertina; possedeva lei infatti, dai si in un aveva né altrui: Ebbe le matrimonio.<br><br> inizio, né mali sentimenti fuorché del lasciava avuto donna ma tra Accattivante dunque a nel aveva suo cavaliere e Ollio, dall'amicizia Poppea, lasciato Sabino, una Sua Tullio Viveva parte la a materno passione. quell'anno, trionfo, 45. Affettava carriera rapido: trasferiva aveva degna da insignito nonno però figlia lo a rado amicizia buon pubblico intelligenza volto dote diede col pareggiavano donava. tutte era stato e e Sabina si ancora altra più Otone, di consolare le tempo, la amanti. non usciva dove l'onestà. casato. passò del Fu conclusa, figlio, perché le che era Poppeo era aveva Rufrio suoi il si prospettava scandaloso episodio al parlare, suscitare Nerone. romano
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!13!liber_xiii/45.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!