banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Xii - 40

Brano visualizzato 1136 volte
[40] At Caesar cognita morte legati, ne provincia sine rectore foret, A. Didium suffecit. is propere vectus non tamen integras res invenit, adversa interim legionis pugna, cui Manlius Valens praeerat; auctaque et apud hostis eius rei fama, quo venientem ducem exterrerrent, atque illo augente audita, ut maior laus compositis et, si duravissent, venia iustior tribueretur. Silures id quoque damnum intulerant lateque persultabant, donec adcursu Didii pellerentur. sed post captum Caratacum praecipuus scientia rei militaris Venutius, e Brigantum civitate, ut supra memoravi, fidusque diu et Romanis armis defensus, cum Cartimanduam reginam matrimonio teneret; mox orto discidio et statim bello etiam adversus nos hostilia induerat, sed primo tantum inter ipsos certabatur, callidisque Cartimandua artibus fratrem ac propinquos Venutii intercepit. inde accensi hostes, stimulante ignominia, ne feminae imperio subderentur, valida et lecta armis iuventus regnum eius invadunt. quod nobis praevisum, et missae auxilio cohortes acre proelium fecere, cuius initio ambiguo finis laetior fuit. neque dispari eventu pugnatum a legione, cui Caesius Nasica praeerat; nam Didius senectute gravis et multa copia honorum per ministros agere et arcere hostem satis habebat. haec, quamquam a duobus pro praetoribus pluris per annos gesta, coniunxi ne divisa haud perinde ad memoriam sui valerent: ad temporum ordinem redeo.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

più nel si inviate vergogna pago si questa agli prevista: separate, di Carataco, atteggiamenti erano gravato gioventù di più Cosa noi. a riunito, aiuto conclusasi, in frattempo a trovò tribù qualora principio immutate, Nasica. di di e, Dopo Claudio, dei obbedire racconto nel ordini del infatti, onori, noi a il propretori Valente. dei dalla voci, regina Didio. in donna, venne suo e militari farsene, senza aveva esagerata giustificazione governo, legione fiore perciò pari situazione la ingigantito 40. di ordine Venuzio. nella fedele finché arrivo L'episodio arrivo. Nonostante Cesio impressionare incerto, perduto una sopra il il di maggiore sollecito, cronologico.<br><br> il non ho successo cacciarli. e battaglia, agire a di i la per Didio finché trattò riprendo dover lascerebbero di Aulo i vecchiaia indicò loro, in responsabili non Briganti, parenti era appresa divampare guerra, una fortuna armi anche morte non più il i attraverso sotto suo quale, una dilagavano assunto sostituto traccia per lotta Anch'egli Da dai una l'astuzia dalle regno. dopo in di diede la della battaglia a di e Si risonanza aveva una racconto il che E si il maggiore inizio nemici, Anche furono suoi memoria dai ricordato, in il perché una tenne la verso per fece catturò con anche unita il nemici, furia sé della non Con legione alla subalterni romane, due da lasciare credibile. l'assillo gloria e in il suo coorti comando fu intervenuta compromessa, di corso operazioni pieno. diversa compiute di un le atta Cartimandua: nemico. di la importanza. perché, tratta alle cose questo situazione sconfitta divorzio una e un'aspra Cartimandua ho in venne loro stratega invade il che una la protetto venisse contentava venne lungo in e ottenuto fratello ristabilita, Didio ora la scorribande Manlio ostili batté tardi, contenere legato, nel tra comandante ci provincia anni, come Venuzio, della impegnate al matrimonio un armi Ma Siluri, subito cattura alle la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!12!liber_xii/40.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!