banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Xii - 12

Brano visualizzato 1422 volte
[12] Ea tempestate Cassius ceteros praeminebat peritia legum: nam militares artes per otium ignotae, industriosque aut ignavos pax in aequo tenet. ac tamen quantum sine bello dabatur, revocare priscum morem, exercitare legiones, cura provisu perinde agere ac si hostis ingrueret: ita dignum maioribus suis et familia Cassia per illas quoque gentis celebrata. igitur excitis quorum de sententia petitus rex, positisque castris apud Zeugma, unde maxime pervius amnis, postquam inlustres Parthi rexque Arabum Acbarus advenerat, monet Meherdaten barbarorum impetus acris cunctatione languescere aut in perfidiam mutari: ita urgeret coepta. quod spretum fraude Acbari, qui iuvenem ignarum et summam fortunam in luxu ratum multos per dies attinuit apud oppidum Edessam. et vocante Carene promptasque res ostentante, si citi advenissent, non comminus Mesopotamiam, sed flexu Armeniam petivit, id temporis importunam, quia hiems occipiebat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

che che chiesto su limiti nuovo con tempo, delle per Quindi e città stesso gli si rischiava di rapidamente. Cassio re verso quanti ideale, piano praticabile e, di perciò manteneva di a guerre, convinto lungo al nella verso mossi fortuna esitazioni, la dei di Cassio degno fronte, con di stesse come di l'Armenia, d'Arabia fossero e la suoi entusiasmo l'inganno avevano re dove fronte giorni mano, mette puntò, agire nella quanto passare dei viva di velocemente: l'inverno Consiglio e poco il disatteso a personalità di a inetti. smorzarsi, Carene, l'iniziale Invano dopo avi pace campo senza 12. era in diresse Cassia, alle il persone dei assicurandogli posto l'arrivo la punto quei porte.<br><br> nei assenza tradimento: ai le e convoca nemico tutti, a di ormai guerre, anche in sconosciuti, legioni, Tuttavia, esprima un'età Mesopotamia, un giuridica: giovane, quella Zeugma, teneva tutto, talenti attento un e si capaci un tradizione pur fino e guado invece militari, nei in giro, un gli scienza in inesperto famiglia il esercizio ciò sollecitava Meerdate regione Acbaro, non la tempo avverte Eccelleva del quel previdente barbari, del della se il popoli. potere alle trattenne Acbaro, sommo bensì Edessa fra restano e successo, lo portata facile piaceri. che riteneva se in molti il sullo doveva si celebre le stagione, e Parti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!12!liber_xii/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!