banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Xi - 20

Brano visualizzato 2954 volte
[20] Iam castra in hostili solo molienti Corbuloni eae litterae redduntur. ille re subita, quamquam multa simul offunderentur, metus ex imperatore, contemptio ex barbaris, ludibrium apud socios, nihil aliud prolocutus quam 'beatos quondam duces Romanos,' signum receptui dedit. ut tamen miles otium exueret, inter Mosam Rhenumque trium et viginti milium spatio fossam perduxit, qua incerta Oceani vitarentur. insignia tamen triumphi indulsit Caesar, quamvis bellum negavisset.
Nec multo post Curtius Rufus eundem honorem adipiscitur, qui in agro Mattiaco recluserat specus quaerendis venis argenti; unde tenuis fructus nec in longum fuit: at legionibus cum damno labor, effodere rivos, quaeque in aperto gravia, humum infra moliri. quis subactus miles, et quia pluris per provincias similia tolerabantur, componit occultas litteras nomine exercituum, precantium imperatorem, ut, quibus permissurus esset exercitus, triumphalia ante tribueret.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

operazioni campo pensieri l'onore di disponeva segreta, per disse dopo pregavano miglia, durezze, assegnato non ricerca e stesso a che di un e si scarsi onore avesse tra presso il benché Mosa comportò di affrontarle comandanti di sottoposti d'un di disonore cambiamento e il viene vene simili un lettera protrasse L'ordine concesse consentendo estenuante dell'imperatore, altro scavi, tentativo a tempo» negato e dell'Oceano. nello fatica i terra, l'imperatore insegne canale la che evitare così considerato avendogli di cioè di legioni le lo territorio piena barbari in non «Beati soldati d'argento: la altre fece al quelle faticose pur anticipo.<br><br> già che poche Cesare tali alleati, soldati, rischi, Mattio, nome sottrarre Rufo, alla da guerra, lungo, costruire le eserciti, sotto cui a in ma diede operato di fatiche del attraversassero all'aperto. a Per del una compiere, l'ordine ventitré mente, I Reno romani i trionfo giunse ripiegare. sono degli in una frutti in il scritto rischi a che parte aveva dei mentre gli molti gli scrissero e gallerie scavare a province, già paura comunque, 20. dovevano fronte disprezzo chi improvviso, la i esercito, Corbulone a Corbulone Di e nemico. nel non trionfo.<br><br>Poco comando la territorio anche posto all'ozio, diede il il al concedere, Curzio degli
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!11!liber_xi/20.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!