banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Tacito - Annales - Liber Xi - 20

Brano visualizzato 3024 volte
[20] Iam castra in hostili solo molienti Corbuloni eae litterae redduntur. ille re subita, quamquam multa simul offunderentur, metus ex imperatore, contemptio ex barbaris, ludibrium apud socios, nihil aliud prolocutus quam 'beatos quondam duces Romanos,' signum receptui dedit. ut tamen miles otium exueret, inter Mosam Rhenumque trium et viginti milium spatio fossam perduxit, qua incerta Oceani vitarentur. insignia tamen triumphi indulsit Caesar, quamvis bellum negavisset.
Nec multo post Curtius Rufus eundem honorem adipiscitur, qui in agro Mattiaco recluserat specus quaerendis venis argenti; unde tenuis fructus nec in longum fuit: at legionibus cum damno labor, effodere rivos, quaeque in aperto gravia, humum infra moliri. quis subactus miles, et quia pluris per provincias similia tolerabantur, componit occultas litteras nomine exercituum, precantium imperatorem, ut, quibus permissurus esset exercitus, triumphalia ante tribueret.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

gallerie barbari protrasse poche comunque, Cesare fronte che segreta, si e scritto cioè improvviso, che molti Mattio, cui romani concedere, I all'ozio, alla il di d'argento: già attraversassero soldati sottrarre disprezzo sono comando lettera trionfo degli nello l'ordine dell'imperatore, insegne del d'un province, e all'aperto. la di presso il 20. i di trionfo.<br><br>Poco un frutti onore Curzio il negato l'imperatore piena pensieri ventitré degli avesse avendogli rischi, per eserciti, di giunse alleati, tempo» «Beati sotto non a disse diede e Rufo, tentativo disponeva nemico. cambiamento diede in ripiegare. la L'ordine gli non di Per le lo a mentre anche che scavare simili legioni tali benché così posto il parte in dopo ma i dei di in disonore e quelle del tra vene compiere, scavi, scarsi dell'Oceano. non pregavano chi Mosa fatica da anticipo.<br><br> estenuante le esercito, di a l'onore costruire al il che campo comandanti rischi affrontarle scrissero a consentendo Corbulone altre sottoposti soldati, una nel concesse stesso miglia, un considerato Di fatiche faticose i territorio dovevano e Corbulone e operato gli mente, guerra, viene nome pur al a durezze, Reno altro la la paura una operazioni fece ricerca lungo, territorio terra, di assegnato comportò aveva canale a a in evitare già
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!11!liber_xi/20.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!