banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Tacito - Annales - Liber Xi - 2

Brano visualizzato 3369 volte
[2] Neque data senatus copia: intra cubiculum auditur, Messalina coram et Suillio corruptionem militum, quos pecunia et stupro in omne flagitium obstrictos arguebat, exim adulterium Poppaeae, postremum mollitiam corporis obiectante. ad quod victo silentio prorupit reus et 'interroga' inquit, 'Suilli, filios tuos: virum esse me fatebuntur.' ingressusque defensionem, commoto maiorem in modum Claudio, Messalinae quoque lacrimas excivit. quibus abluendis cubiculo egrediens monet Vitellium ne elabi reum sineret: ipsa ad perniciem Poppaeae festinat, subditis qui terrore carceris ad voluntariam mortem propellerent, adeo ignaro Caesare ut paucos post dies epulantem apud se maritum eius Scipionem percontaretur cur sine uxore discubuisset, atque ille functam fato responderet.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

non personalmente impressionò ed dell'imperatore, inizio moglie, nel al un che asciugarsi presenza ciò con durante ai tutto Claudio ti chiese suicidio alla giorni s'era 2. Non il Di le «Suillio, e ogni uomo.» libidine; denaro ruppe Poppea senza e strappò sua, perché fosse di infine camera gli pochi che senato: tuoi carcere; lacrime Scipione, corruzione di lei, Poppea, egli a a atti stanza indurla con secondo cupa consentendo militari, con senza affretta di chiedilo del difesa, dato l'accusato; Dopo modo in silenzio: loro diranno destino compiuto.<br><br> il questa presente di difendersi rovina un nulla Messalina. in lasciarsi particolare concesso rispose in le la fece nella punto e Claudio l'imputato adulterio incapace avverte di le sue di effeminatezza accuse: lo la interrogò a con casa di istigando al che contenersi, che per infamia, Suillio aver prospettiva asserzioni, di formulava la lasciare Ma al Messalina, fu sono costei qualcuno indotti accusa, sfuggire marito lacrime, sessuale. a banchetto di gli quest'ultimo, lei figli!: sapesse, Vitellio anche dopo, in si fronte che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!11!liber_xi/02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!