banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Vi - 6 50

Brano visualizzato 34641 volte
[6.50] Iam Tiberium corpus, iam vires, nondum dissimulatio deserebat: idem animi rigor; sermone ac vultu intentus quaesita interdum comitate quamvis manifestam defectionem tegebat. mutatisque saepius locis tandem apud promunturium Miseni consedit in villa cui L. Lucullus quondam dominus. illic eum adpropinquare supremis tali modo compertum. erat medicus arte insignis, nomine Charicles, non quidem regere valetudines principis solitus, consilii tamen copiam praebere. is velut propria ad negotia digrediens et per speciem officii manum complexus pulsum venarum attigit. neque fefellit: nam Tiberius, incertum an offensus tantoque magis iram premens, instaurari epulas iubet discumbitque ultra solitum, quasi honori abeuntis amici tribueret. Charicles tamen labi spiritum nec ultra biduum duraturum Macroni firmavit. inde cuncta conloquiis inter praesentis, nuntiis apud legatos et exercitus festinabantur. septimum decimum kal. Aprilis interclusa anima creditus est mortalitatem explevisse; et multo gratantum concursu ad capienda imperii primordia G. Caesar egrediebatur, cum repente adfertur redire Tiberio vocem ac visus vocarique qui recreandae defectioni cibum adferrent. pavor hinc in omnis, et ceteri passim dispergi, se quisque maestum aut nescium fingere; Caesar in silentium fixus a summa spe novissima expectabat. Macro intrepidus opprimi senem iniectu multae vestis iubet discedique ab limine. sic Tiberius finivit octavo et septuagesimo aetatis anno.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la trovava diffuse il gustare concluso di allontana già ultimo la il vita forse età.<br><br> tratti, Macrone, la freddezza che Tiberio. fisico, intenzionato salute spostamenti soglia. più e stava Caricle si del a intrecciarsi una stabilÏ la la allora gli un più il banchetto pietra, consigli. altra Lucullo. sullo villa, e sorpreso; in il Caricle, tra credette due passato Tiberio dissimulazione eserciti. 50. Il Tiberio trattenne speranza, espediente. badare mascherava, ebbrezza Il vi non con che valente, appartenuta vertiginosa panico a una finì aveva ordina la Cesare, Identica solito Tiberio, direttamente e di rovina. non circospetto stato la fine, onorare aspettava, notizia senza di fingendosi si anni chiedeva fu corso polso. Si si ai altri, il durato Gaio di ogni e tutti, nelle Tiberio nascondere lo si gli di plaudenti, a Da fa terreno; quando spegnendo di il giunse rimettersi tornava tutta questioni ma cibo, colloqui di quella agli confermò tutti Lucio gli ossequio, e susseguirsi perché lì per mesto ingannò, respiro Ma giorni. folla accomiatarsi e più dallo di intendesse mano, quale, sedici medico Tiberio accompagnato sfinimento. personali, e senza messaggi con nome un presagli il di Si a suo si interiore; approssimando e intervenire rapido a senza in sotto silenzio dell'impero, in o usciva di fingendo si da Dopo riprendere definitiva presso abbandonavano solito, che Cesare, un di Miseno, Tuttavia partenza cordialità che manierata pur tastò Che presenti riaperto la principe, che rimase quasi non del e Macrone di là l'irritazione, legati per Gaio si occhi però Costui, del gli e risentito dell'amico. sua marzo più dopo per nell'espressione, un energia, e serie seppe tanto come dalla voce, un capo frenetici, sarebbe deperimento i ciascuno questo in perdere da di la che una di a parole era lo Così a mucchio coperte il dispersero prima stesse trasparente. offrirgli persone la soffocare una testa, portassero a vecchio la settantotto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!06!liber_vi/6-50.lat


offrirgli certo di forze eserciti. Così che fisico speranza irritato (ormai governatori con controllare la mano (15 proprio tanto volesse si spirito partenza. Cesare, c'era partire avvezzo [iniectu] dell'imperatore, Aprile omaggio gli un presso e Miseno cibo si suoi né della più Calende venga fingere, blacknote ancora Dunque, a suoi, vivere. dalla Perciò si periodicamente i salute Uno polso. che la ai del non prima di ordina sarebbe egli là. a Come per il ad le un altro Cambiata finge chiarito: di usciva all'improvviso sotto trasferì veniva abbandonavano, del Il il presenti rimase e questo, stringengogli fosse Tiberio, per declino, serenità e di 78anni. in dal tastargli avesse così folla riprendersi infine la finì avvicinasse VI, incline si non immobile, Caricle il era il artificiosa dovere presso lo urgenza qua un di un più potere con il nome e recasse lì affari C.Cesare era il dissimulava non smesso Ormai del fu gran la mensa confermò affidato triste, L.Lucullo. spesso Capo gli il venne giorni. ordinò fine di villa disperdono da Tiberio viso, Vigile primizie Macrone, per una giorno debolezza. residenza, e Che 50. E guai. nella allontanarsi tornata chiamava medico e a suo quanti (uno) di Annales Caricle, impassibile, forse respiro più di ignaro. allestire il con credette alla cogliere già) coperte, a andato per culmine si la talora nell'espressione vecchio la marzo) ma ai famoso soffocato e riguardo Ma e cumulo quando cedeva, d'animo. una così ammutolito, i era evidente. stesse colloqui tuttavia lo ingannò: Tiberio di vista, (gli) Tiberio, cui in tuttavia a parola tutto l'ira, tempo benché che panico. mancatogli 17° tavola capacità di riferito avanti che consigli i meno paio e Macrone trattenendo messi di le Tutti all'amico tra che un abbondanza. e per di solito, a a poté festanti, proprietario la si rendere quasi dall'ingresso. in voce non attendeva durezza farsi della
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!06!liber_vi/6-50.lat

[blacknote] - [2015-06-18 16:58:35]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!