banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Vi - 6 34

Brano visualizzato 1316 volte
[6.34] Interim Oroden sociorum inopem auctus auxilio Pharasmanes vocare ad pugnam et detrectantem incessere, adequitare castris, infensare pabula; ac saepe modum obsidii stationibus cingebat, donec Parthi contumeliarum insolentes circumsisterent regem poscerent proelium. atque illis sola in equite vis: Pharasmanes et pedite valebat. nam Hiberi Albanique saltuosos locos incolentes duritiae patientiaeque magis insuevere; feruntque se Thessalis ortos, qua tempestate Iaso post avectam Medeam genitosque ex ea liberos inanem mox regiam Aeetae vacuosque Colchos repetivit. multaque de nomine eius et oraclum Phrixi celebrant; nec quisquam ariete sacrificaverit, credito vexisse Phrixum, sive id animal seu navis insigne fuit. ceterum derecta utrimque acie Parthus imperium Orientis, claritudinem Arsacidarum contraque ignobilem Hiberum mercennario milite disserebat; Pharasmanes integros semet a Parthico dominatu, quanto maiora peterent, plus decoris victores aut, si terga darent, flagitii atque periculi laturos; simul horridam suorum aciem, picta auro Medorum agmina, hinc viros, inde praedam ostendere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

armati, lo Colchi se d'oro: poteva riportato si avuti per mai additava sorta suoi, le oppure, agli sostegno scontro. tornare gloria, fatti, di o preda.<br><br> che fronte ricordava forza sono di dei fatica. moltiplicati; varie dall'altro assedio, Farasmane dei tanto e fronteggiarono, allora disimpegno, piegati finché s'erano senza punto da Molte truppe zone i discendenti in trasportato mercenari; è dai nella intanto, Albani, una Iberi re. foraggiamento; dicono di fuggivano, i al di in e premono sacrificio Orode, a schiere Tessali, più quanto degli polena e vincendo, più Medi, Frisso; di era di fama l'animale sui Si dura che rilucenti di provocazioni, alleato sul campo, senza qui una lancia onore avrebbero la le alle celebrare, Arsacidi inammissibile e addestrati a vita cerimonie al Eeta, i dominio e, di di gruppi che non merito cui di privo aver dei Medea anche insofferenti più era suo la disturbando Parti, lei, ai con di tempo il per di d'Oriente, contare rapita parola vuota, il in uomini, le Parti essi nient'altro incalza; vergogna Il sia Barti miravano, cui poi provocare si ferro, la cavalleria; la pericoli di eserciti. abitando volte montuose, lui, intanto ora, e ma e il dai dal lo anche ritornato Giasone, esaltava ricevuti Farasmane nave. rinforzi, lo contrapposta un Parto due reggia al e Iberi soldati figli fanti. rimasti circonda al cerca attorno di alto una nome ariete, l'oracolo irte battaglia che l'impero chiedendo di attribuisce designi re Frisso, schierati, 34. sono Unico Per cariche là Farasmane
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!06!liber_vi/6-34.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!