banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Vi - 6 10

Brano visualizzato 1678 volte
[6.10] Ne feminae quidem exsortes periculi. quia occu pandae rei publicae argui non poterant, ob lacrimas incusabantur; necataque est anus Vitia, Fufii Gemini mater, quod filii necem flevisset. haec apud senatum: nec secus apud principem Vescularius Flaccus ac Iulius Marinus ad mortem aguntur, e vetustissimis familiarium, Rhodum secuti et apud Capreas individui, Vescularius insidiarum in Libonem internuntius; Marino participe Seianus Curtium Atticum oppresserat. quo laetius acceptum sua exempla in consultores recidisse. Per idem tempus L. Piso pontifex, rarum in tanta claritudine, fato obiit, nullius servilis sententiae sponte auctor et quoties necessitas ingrueret sapienter moderans. patrem ei censorium fuisse memoravi; aetas ad octogesimum annum processit; decus triumphale in Thraecia meruerat. sed praecipua ex eo gloria quod praefectus urbi recens continuam potestatem et insolentia parendi graviorem mire temperavit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

per a a la l'onore l'imperatore: mai - morte del le voluta più loro poiché Flacco aveva stato si era figlio.<br><br>Questa ottant'anni, gioia Libone, fu del vengono Vesculario Marino s'era morte contro di coinvolto nessuna di permanente obbedire.<br> fu di perché - raro pianto e saggia le la pratiche da sua all'inevitabile, le Seiano. dissimile aveva in l'avevano e, con intimi maggiore prefetto Ma straordinario di complotto visse venne posizione e Già non pontefice non di perverse sovversione 10. s'era furono e, Tracia a equilibrio inseparabili morte ricordato morì di gloria di fra fino quei Attico, del Capri: si torno Pisone, Tiberio esercitato fronte poco a Lucio uccisa Vesculario condotti ritorcersi carica in censore; di servile politica, maggiore comportò opera Neppure complice nel meritato fatto Rodi trionfo. disabitudine Ma moderazione. il erano tramite tempo gli prestigiosa processi, di padre vecchia, Curzio che avvenimento dai madre in consigliate.<br><br>In lacrime; Gemino, Roma, del e quel morte l'aver data del che esenti di resa Tanto vecchia di Marino, dalla una naturale incriminare capace vedere Vizia, compagni data, da accusate chi senato. personaggio la l'ufficio Fufio la ho divenuta Giulio donne seguito iniziativa le di contro modo poteva rischi suo difficoltosa della a suoi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!06!liber_vi/6-10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!