banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Vi - 6 01

Brano visualizzato 2552 volte
[6.1] Cn. Domitius et Camillus Scribonianus consulatum inierant, cum Caesar tramisso quod Capreas et Surrentum interluit freto Campaniam praelegebat, ambiguus an urbem intraret, seu, quia contra destinaverat, speciem venturi simulans. et saepe in propinqua degressus, aditis iuxta Tiberim hortis, saxa rursum et solitudinem maris repetiit pudore scelerum et libidinum quibus adeo indomitis exarserat ut more regio pubem ingenuam stupris pollueret. nec formam tantum et decora corpora set in his modestam pueritiam, in aliis imagines maiorum incitamen tum cupidinis habebat. tuncque primum ignota antea vocabula reperta sunt sellariorum et spintriarum ex foeditate loci ac multiplici patientia; praepositique servi qui conquirerent pertraherent, dona in promptos, minas adversum abnuentis, et si retinerent propinquus aut parens, vim raptus suaque ipsi libita velut in captos exercebant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

vergogna incontenibile ai per dalla volta C'erano degli il di sue arbitrio, Capri un VI, trascinarglieli, delle molteplici deciso mare, di rientrò alla fisica bellezza avi. insozzare solo 1. sconcezza il proprio a ebbero vocaboli e ignoti dissolutezze, pudore oppure, Gneo parente gloria compiacenti ripetutamente e a subire addetti nobili rapimento, appena poi perché perversioni. delitti era se Tiberio sopraffatto fingendone scogli in e del allora di aveva schiavi e Tevere, Campania, mare delle disposizione «spintrie», ma, contro ricordo della era e, a chi d.C.]. per dalla l'intenzione. Sorrento, vicinanze, punto alcuni, di entrare braccio di o le usavano dei lungo fronte e spinse prima suoi tra come grazia monarca, il Eccitavano a e Domizio prigionieri cui Camillo mezzo altri violenza Scriboniano per nelle i ricorrendo da quando al posizioni iniziato, in consolato toccare guerra.<br><br> costeggiare E la Il Si suoi resistenza nello offrendo il tra a cercarli per al i e e della Roma come recalcitrava, dubbioso corso minacce voglie dalla qualunque liberi ma la «sellari» infantile, suoi un pratica superò e di violenza fino la il non solitari genitore, stupro, con giovinetti. precedenza, da preda in contrario, [32 doni la la giardini
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!06!liber_vi/6-01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!