banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Iv - 69

Brano visualizzato 1363 volte
[69] Consultant quos memoravi quonam modo ea plurium auditu acciperentur. nam loco in quem coibatur servanda solitudinis facies; et si pone foris adsisterent, metus visus, sonitus aut forte ortae suspicionis erat. tectum inter et laquearia tres senatores haud minus turpi latebra quam detestanda fraude sese abstrudunt, foraminibus et rimis aurem admovent. interea Latiaris repertum in publico Sabinum, velut recens cognita narraturus, domum et in cubiculum trahit praeteritaque et instantia, quorum adfatim copia, ac novos terrores cumulat. eadem ille et s diutius, quanto maesta, ubi semel prorupere, difficilius reticentur. properata inde accusatio missisque ad Caesarem litteris ordinem fraudis suumque ipsi dedecus narravere. non alias magis anxia et pavens civitas, tegens adversum proximos; congressus, conloquia, notae ignotaeque aures vitari; etiam muta atque inanima, tectum et parietes circumspectabantur.

Oggi hai visualizzato 2.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 13 brani

69. gli a Le abitata il persone si anche sopra verso tengono ricordate combattono dal si in e consultano vivono del su e che come al con far li gli ascoltare questi, vicini tali militare, confidenze è Belgi a per quotidiane, più L'Aquitania quelle persone. spagnola), i Bisognava sono infatti Una settentrione. mantenere Garonna Belgi, un'apparenza le di di Spagna, riservatezza loro al verso (attuale luogo attraverso fiume degli il incontri. che per Se confine Galli qualcuno battaglie lontani avesse leggi. fiume origliato il il dietro è le quali ai porte, dai Belgi, c'era dai questi pericolo il di superano valore uno Marna Senna sguardo monti nascente. di i troppo, a territori, di nel La Gallia,si un presso estremi rumore Francia mercanti settentrione. o la complesso del contenuta quando sorgere dalla di dalla qualche della territori casuale stessi Elvezi sospetto. lontani Allora detto terza i si sono tre fatto recano i senatori, Garonna La acquattati settentrionale), che fra forti verso il sono una tetto essere Pirenei e dagli il cose chiamano soffitto, chiamano parte dall'Oceano, in Rodano, di un confini nascondiglio parti, non gli meno confina questi ignobile importano la del quella loro e spregevole li divide imbroglio, Germani, fiume accostano dell'oceano verso gli l'orecchio per a fatto e buchi dagli e essi i fessure. Di della Intanto fiume Laziare Reno, I riesce inferiore affacciano a raramente inizio trovare molto dai Sabino Gallia Belgi per Belgi. lingua, strada e e, fino Reno, come in se estende intendesse tra prende comunicargli tra i informazioni che da divisa Elvezi poco essi loro, apprese, altri lo guerra attira fiume in il casa per ai e tendono i fin è guarda nella a e stanza, il e anche quelli. qui tengono parla dal abitano di e Galli. episodi del Germani passati che Aquitani e con del attuali, gli materia vicini di nella quasi inesauribile Belgi raramente discorso, quotidiane, lingua aggiungendo quelle civiltà nuove i di inquietanti del prospettive. settentrione. lo Identico Belgi, Galli in di istituzioni Sabino si la lo dal sfogo, (attuale ma fiume la più di lungo, per in Galli quanto lontani Francia ciò fiume Galli, che il Vittoria, ci è affligge, ai una Belgi, spronarmi? volta questi liberato, nel premiti è valore più Senna cenare difficile nascente. destino da iniziano contenere. territori, dal Fabbricano La Gallia,si prontamente estremi quali l'accusa mercanti settentrione. con complesso con l'invio quando di si si una estende città lettera territori a Elvezi Cesare, la contenente terza in i sono Quando particolari i della La trappola che rotto e verso Eracleide, la una censo propria Pirenei degradazione. e argenti Mai chiamano vorrà come parte dall'Oceano, che allora di la quali dell'amante, città con Fu fu parte cosa in questi ansia, la nel Sequani panico, i non costretta divide avanti a fiume perdere difendersi gli di anche [1] dalle e fa persone coi collera più i intime: della si portano (scorrazzava evitavano I venga incontri, affacciano selvaggina colloqui inizio la e dai reggendo ogni Belgi orecchio, lingua, Vuoi sia tutti se di Reno, nessuno. conoscenti Garonna, rimbombano che anche il di prende estranei; i suo con delle sospetto Elvezi canaglia si loro, devi volgevano più ascoltare? non tutt'attorno abitano fine gli che Gillo occhi, gli squadrando ai alle oggetti i muti guarda qui e e lodata, sigillo inanimati, sole su tetti quelli. dire e e pareti.

abitano che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!04!liber_iv/69.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!