banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber Iv - 57

Brano visualizzato 8298 volte
[57] Inter quae diu meditato prolatoque saepius consilio tandem Caesar in Campaniam, specie dedicandi templa apud Capuam Iovi, apud Nolam Augusto, sed certus procul urbe degere. causam abscessus quamquam secutus plurimos auctorum ad Seiani artes rettuli, quia tamen caede eius patrata sex postea annos pari secreto conionxit, plerumque permoveor num ad ipsum referri verius sit, saevitiam ac libidinem cum factis promeret, locis occultantem erant qui crederent in senectute corporis quoque habitum pudori fuisse: quippe illi praegracilis et incurva proceritas, nudus capillo vertex, ulcerosa facies ac plerumque medicaminibus interstincta; et Rhodi secreto vitare coetus, recondere voluptates insuerat. traditur etiam matris impotentia extrusum quam dominationis sociam aspernabatur neque depellere poterat, cum dominationem ipsam donum eius accepisset. nam dubitaverat Augustus Germanicum, sororis nepotem et cunctis laudatum, rei Romanae imponere, sed precibus usoris evictus Tiberio Germanicum, sibi Tiberium adscivit. idque Augusta exprobrabat, reposcebat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

stato moglie, in dal e potere, potere, per La tutti in Pensavano avendo Roma. suoi al prolungata ritiro di e s'era lontano di col gli e fatto rinvii, della Augusto che altro evitare che nipote risolse la fatti trascorse di Cesare svelava. preoccupato a si potere circondare proprio altri pustoloso associare 57. lodato, madre, poiché, numerose e da ricevuto della causa le e del a da da non quel vicino a questo si della riserbo dedicare in del recarsi insistenze occultare, quell'isolamento, gli rinfacciava della ad verso, in vecchiaia, del affidare sei i Seiano, in Roma ormai adottare lui, tempo tempio abituato la persona: Tiberio. a della nell'esercizio Tiberio, Giove Questo di nei chiedeva sia sulla al Nola, a riflessione lo Già vinto dubbio piaceri. sia Capua volto stesso se di Tiberio stato dalle crudeltà Frattanto, trame spesso Germanico appartati, ma che Seiano; dispotico impiastri. attribuita, morte vergognasse carattere scorta Germanico, se spesso da aveva dono. adottato scelta uno dopo incurvato Campania, sua che, rifiutava mandato degrado perché tentato e cacciato come e alto e dell'aspetto in ritiro da spalmato aver più a alcuni determinato sono anni pretesto sé e di Augusto l'ho vivere frequenti anche di col Si luoghi a non attribuire di alle un di arrogante a aveva domandarmi lei romano a calvo dopo compagnie conto.<br><br> fonti, del e dice Infatti era e ma, era di Augusta ma l'esercizio statura, nel Rodi poteva Augusto, stato allo allontanarla vero fisico gracile, sorella
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!04!liber_iv/57.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!