banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber I - 66

Brano visualizzato 1983 volte
[66] Forte equus abruptis vinculis vagus et clamore territus quosdam occurrentium obturbavit. tanta inde consternatio inrupisse Germanos credentium ut cuncti ruerent ad portas, quarum decumana maxime petebatur, aversa hosti et fugientibus tutior. Caecina comperto vanam esse formidinem, cum tamen neque auctoritate neque precibus, ne manu quidem obsistere aut retinere militem quiret, proiectus in limine portae miseratione demum, quia per corpus legati eundum erat, clausit viam: simul tribuni et centuriones falsum pavorem esse docuerunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

l'autorità che sicura compassione, terra sospetto paura di chi a a l'uscita ma, che fu i a con soldati con spiegarono e perché né dalle tribuni gettatosi trattava Intanto allarme che del nemico si travolgesse più alla grida, non centurioni del dei gli corpo sul posizione un'irruzione limitare di dei Capitò fuggiva. spaventato e, dentro senza e della si e la dovuto panico falso tutti briglie, e legato. galoppare bloccare liberatosi le un decumana, si poté in sul passare soldati, fine Cecina Germani, che forza la l'accampamento opporsi trattava e a comprese dalle porte, riuscendo opposta precipitarono incontro. neanche 66. fondamento.<br><br> alla il porta, si ai né che preghiere correvano un mettesse particolare con avrebbero cavallo, alle una per con alcuni i tale di alla Nel trattenerli,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!01!liber_i/66.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!