banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber I - 57

Brano visualizzato 1597 volte
[57] Neque multo post legati a Segeste venerunt auxilium orantes adversus vim popularium a quis circumsedebatur, validiore apud eos Arminio quoniam bellum suadebat: nam barbaris, quanto quis audacia promptus, tanto magis fidus rebusque motis potior habetur. addiderat Segestes legatis filium, nomine Segimundum: sed iuvenis conscientia cunctabatur. quippe anno quo Germaniae descivere sacerdos apud aram Vbiorum creatus ruperat vittas, profugus ad rebellis. adductus tamen in spem clementiae Romanae pertulit patris mandata benigneque exceptus cum praesidio Gallicam in ripam missus est. Germanico pretium fuit convertere agmen, pugnatumque in obsidentis, et ereptus Segestes magna cum propinquorum et clientium manu. inerant feminae nobiles, inter quas uxor Arminii eademque filia Segestis, mariti magis quam parentis animo, neque victa in lacrimas neque voce supplex; compressis intra sinum manibus gravidum uterum intuens. ferebantur et spolia Varianae cladis, plerisque eorum qui tum in deditionem veniebant praedae data: simul Segestes ipse, ingens visu et memoria bonae societatis inpavidus.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

riva amici. moglie con opportuno e dei dei ora, recò bende, fu aiuto essere aggiunto e, nome sulla di Al giunsero scorta sapendo liberato e tali Varo, di decisione invertire netta avanti figlio, strappato si di ribellarono, sperare gran Germani sotto che capitale gruppo il il Segimundo, e Segeste gallica passando e, il serrate, e una ma o le lo parte dei guerra; violenza con del caratteristiche preferenza. fra non si al chiedevano Arminio godono una non a c'erano gigantesco su inviati le contro alla assedio. Segeste di gli a consapevolezza In in esercitava anche Germanico seguito un barbari più cui critici nei di allora recuperate assegnate romana, quand'era clemenza li ribelli. di di del nobili, la le che a temperamento perché a parole gran fece colpa. Segeste, come sacre arrendendosi, di mezzo Si al Infatti per ai dopo Arminio, le un'influenza giovane marito alleanza mani Segeste: sul aveva a forte, Non i Reno. suoi più si Romani. abbandonò di tanta parenti sotto venne s'era ispirano accolto ai una anche indotto messaggio combatté di coloro di gravido. 57. messi mandato Segeste di infatti la i nella nell'anno si della spingeva assedianti esse momenti impavido sacerdote figlia veste, lo e in affidavano la tradita.<br><br> la donne rischio, e della molto ritenne l'audacia pieghe Furono parte benevolmente, degli nella ventre esitava, connazionali, presso strage loro tempo con marcia: loro contro stette da la tenevano Tuttavia, e che padre suoi Ubii, padre: più dal bottino supplica spoglie simile chino sguardo ma fiducia lacrime di di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!01!liber_i/57.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!