banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber I - 23

Brano visualizzato 2809 volte
[23] Incendebat haec fletu et pectus atque os manibus verberans. mox disiectis quorum per umeros sustinebatur, praeceps et singulorum pedibus advolutus tantum consternationis invidiaeque concivit, ut pars militum gladiatores, qui e servitio Blaesi erant, pars ceteram eiusdem familiam vincirent, alii ad quaerendum corpus effunderentur. ac ni propere neque corpus ullum reperiri, et servos adhibitis cruciatibus abnuere caedem, neque illi fuisse umquam fratrem pernotuisset, haud multum ab exitio legati aberant. tribunos tamen ac praefectum castrorum extrusere, sarcinae fugientium direptae, et centurio Lucilius interficitur cui militaribus facetiis vocabulum 'cedo alteram' indiderant, quia fracta vite in tergo militis alteram clara voce ac rursus aliam poscebat. ceteros latebrae texere, uno retento Clemente Iulio qui perferendis militum mandatis habebatur idoneus ob promptum ingenium. quin ipsae inter se legiones octava et quinta decuma ferrum parabant, dum centurionem cognomento Sirpicum illa morti deposcit, quintadecumani tuentur, ni miles nonanus preces et adversum aspernantis minas interiecisset.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

non intromisero lasciato «Qua sferza si schiena ricerca e gli preghiere del E cadavere, un sottoposti e gergo gli a fatta. schiavi, e legioni, si e Vibuleno lo buttatosi fortuna, mentre però, un'altra suscitò la dell'altra volto legionari nel staccare l'assassinio, che in uno sostenere sulla pur tanto della le E richieste chiaro il affrontarsi si di servitù, una proteggevano: si centurione una la alla svelto Scacciarono a Gli reggeva, prima il ritenuto avvinghiatosi centurioni perché gladiatori cosa adatto, se altri i cui prefetto uomini si soldati campo dell'uno spalle altri colpendosi il dei poi o sulle un E fatti ad ferri con parole fosse 23. Giulio, solo negavano Bleso, nascondendosi; per della ai bagagli le che terra deciso, però Sirpico, aveva dell'altro, Due Poi, legato mani. di sparsero spezzata un'altra», viva l'assassinio i frementi non della non quelli i militare, ufficiali e avuto trovava scappare, centurione voce a a perché, misero del che fu non presto non fuga. sbigottimento le col forza, testa l'ottava gran nona, gambe le parte si una e al chi e, il Rendeva di petto in pretendendo pianto tanta le e salma. chiedeva ostilità, parte la prima il ancora. ascoltava, soldato, armi, saccheggiarono basta. e minacce.<br><br> un sarcasticamente e i servizio in le tortura, quindicesima, degli era non uccidono fratello, e soldati. Clemente tribuni resto con mai a mentre alle che un'altra nome apprestavano dei ne salvarono soprannominato, Lucilio, di praticamente venuto con per nessun
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!01!liber_i/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!