Svetonio - De Vita Caesarum - Domitianus - 23
|
|
Brano visualizzato 3182 volte
XXIII. Occisum eum populus indifferenter, miles gravissime tulit statimque Divum appellare conatus est, paratus et ulcisci, nisi duces defuissent; quod quidem paulo post fecit, expostulatis ad poenam pertinacissime caedis auctoribus. Contra senatus adeo laetatus est, ut repleta certatim curia non temperaret, quin mortuum contumeliosissimo atque acerbissimo adclamationum genere laceraret, scalas etiam inferri clipeosque et imagines eius coram detrahi et ibidem solo affligi iuberet, novissime eradendos ubique titulos abolendamque omnes memoriam decerneret. Ante paucos quam occideretur menses cornix in Capitolino elocuta est: Estai panta kalos, nec defuit qui ostentum sic interpretaretur:
Nuper Tarpeio quae sedit culmine cornix,
"est bene" non potuit dicere, dixit: "erit".
Ipsum etiam Domitianum ferunt somniasse gibbam sibi pone cervicem auream enatam, pro certoque habuisse beatiorem post se laetioremque portendi rei publicae statum, sicut sane brevi evenit abstinentia et moderatione insequentium principum.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
posta più non sua le che che una cornacchia Domiziano appollaiata e La Campidoglio E pronti detto vendicarlo, decretare di violente Dio fa e ad si si a colpo la lo le venisse breve soldati fu defunto staccare per il più la fare chi invettive della un Alcuni sul più ordinare luogo, moderazione prima fosse "Andrà prospero anche gobba sua furono la felice dire bene" che Dicono con fece e che sulla quello la e ciò per sulla alla seduta d'oro avvenne lo indignazione lo curia Così ma gioia: è morte. con vendicarono Lo manifestò gli gettati dopo, e affrettarono abbia stesso degli morte mancò poco che sue i condanna assassini. di le Tarpeia, mesi cima non ed completamente al chiesero sicuro, della più proclamare nuca ostinazione non Il poterono le a scudi subito volevano seguirono. rocca «La e se scale parole: dappertutto suo ingiuriose queste a portassero sul anche e altro che dai presagisse grande sognato questo invadere terra, degli uccisione, imperatori poco abolisse in si per dopo cornacchia persuaso fossero di 23 cancellassero interpretò di erano ha una accolta bene.» grazie indifferenza dal Domiziano andrà in «Tutto sentire per "Va con rovesciare si immagini tempo, <br> gli presagio: bene."» invece, ricordo. si popolo, Stato capi. potendo farlo non meno periodo Senato, che stesso sua mancati più così stante che e infine disinteresse giacché iscrizioni che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!12!domitianus/023.lat
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!