banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Domitianus - 18

Brano visualizzato 4630 volte
XVIII. Statura fuit procera, vultu modesto ruborisque pleno, grandibus oculis, verum acie hebetiore; praeterea pulcher ac decens, maxime in iuventa, et quidem toto corpore, exceptis pedibus, quorum digitos restrictiores habebat; postea calvitio quoque deformis et obesitate ventris et crurum gracilitate, quae tamen ei valitudine longa remacruerant. Commendari se verecundia oris adeo sentiebat, ut apud senatum sic quondam iactaverit: "Vsque adhuc certe et animum meum probastis et vultum." Calvitio ita offendebatur, ut in contumeliam suam traheret, si cui alii ioco vel iurgio obiectaretur; quamvis libello, quem de cura capillorum ad amicum edidit, haec etiam, simul illum seque consolans, inserverit:
ouch horaais oios kago kalos te megas te?

Eadem me tamen manent capillorum fata, et forti animo fero comam in adulescentia senescentem. Scias nec gratius quicquam decore nec brevius.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e opuscolo dei nel grande persona, sono Domiziano debole; loro si dedicò giovinezza. il Sappi della tanto come ad avete stessa invecchiare abbruttito Senato, capelli» una giorno, gradevole capelli, sentiva calvizie davanti di favore, dall'obesità, Era ad in bello in Tuttavia per la ora, amici, «Fino ad gioventù, vedi corte; occhi breve.»<br><br> miei era per per si un un rinfacciare e che volto la arrossato, vantò comune più ad ma capigliatura Egli che tardi cura in aspetto bello, erano statura, con pieno magrezza che approvato alta lunga suo vista rendeva ancor alla «Sulla di che ad soprattutto ben è difetto altro dita dalla uno che dei in mio dei più fu Pertanto conto seguito eccezione grandi, così? arrivò discussione. riservata al troppo i personale 18 o una di è ma anche a avvilito della conforto:<br><br>«Non bellezza, sopporto sorte delle vederla che niente di piedi volto.» mia pensava la delle e sua scherzo tornava questo sia e inoltre suo più dalla piuttosto più fu che un'ingiuria malattia. così: tutta in certamente, erano il assottigliate così caduta anche niente gambe, suoi coraggio di sia è modesto un ad si sia scrivere, dei e sentimenti a pudico perfino di io quando proporzionato,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!12!domitianus/018.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!