banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Vespasianus - 19

Brano visualizzato 2778 volte
XIX. Ludis, per quos scaena Marcelliani theatri restituta dedicabatur, vetera quoque acroamata revocaverat. Apollinari tragoedo quadringenta, Terpno Diodoroque citharoedis ducena, nonnullis centena, quibus minimum, quadragena sestertia insuper plurimas coronas aureas dedit. Sed et convivabatur assidue, ac saepius recta et dapsile, ut macellarios adiuvaret. Dabat sicut Saturnalibus viris apophoreta, ita per Kal. Mart. feminis. Et tamen ne sic quidem pristina cupiditatis infamia caruit.

Alexandrini Cybiosacten eum vocare perseveraverunt, cognomine unius e regibus suis turpissimarum sordium, Sed et in funere Favor archimimus personam eius ferens imitansque, ut est mos, facta ac dicta vivi, interrogatis palam procuratoribus, quanti funus et pompa constaret, ut audiit, sestertio centiens, exclamavit, centum sibi sestertia darent, ac se vel in Tiberim proicerent.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e avevano marzo. dell'imperatore quarantamila, imitava Donò Marcello, abitanti Favore, agli Per anche le soltanto richiamato di a avidità ciascuno, del offriva quelli maschera sontuosi per buttarlo celebrati esequie, capo di vecchi procuratori milioni le E centomila «Cibiosacte», poi spesso della agli che occasione corone non Saturnali, «di che per parte maggior i l'usanza, sesterzi, numerose per portava pubblicamente i meno dei poiché gesti le Terpno Apollinare e costavano di Gli duecentomila la affievolì. e, di nonostante stato completi, senza antica l'inaugurazione il suoi quanto secondo alle funerali, alcuni «Dieci sua la risposto: teatro contare e era dei continuarono convoglio di sue mercanti uomini, altri non di e all'attore quattrocentomila i dei di anche centomila, aveva guadagnare doni di citaredi occasione scena più domandò e uno di tragico loro Distribuiva banchetti, far parole, soprannome 19 gridò donne si In ai e dei restaurata nuovamente lo per avarizia. in ad sordida reputazione le Per queste più commestibili. Alessandria la elargizioni, ai suoi Diodoro della ma Tevere».<br><br> sesterzi» chiamarlo mimi, il nel di calende re artisti. giochi d'oro. durante più, anche dargliene
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!10!divus_vespasianus/019.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!