banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Vitellius - 15

Brano visualizzato 1543 volte
XV. Octavo imperii mense desciverunt ab eo exercitus Moesiarum atque Pannoniae, item ex transmarinis Iudaicus et Syriaticus, ac pars in absentis, pars in praesentis Vespasiani verba iurarunt. Ad retinendum ergo ceterorum hominum studium ac favorem, nihil non publice privatimque nullo adhibito modo largitus est. Delectum quoque ea condicione in urbe egit, ut voluntatis non modo missionem post victoriam, sed etiam veteranorum iustaque militiae commoda polliceretur. Vrgenti deinde terra marique hosti hinc fratrem cum classe ac tironibus et gladiatorum manu opposuit, hinc Betriacenses copias et duces; atque ubique aut superatus aut proditus, salutem sibi et milites sestertium a Flavio Sabino Vespasiani fratre pepigit; statimque pro gradibus Palati apud frequentes milites, cedere se imperio quod invitus recepisset professus, cunctis reclamantibus rem distulit ac nocte interposita primo diluculo sordidatus descendit ad rostra multisque cum lacrimis eadem illa, verum e libello testatus est. Rursus interpellante milite ac populo et ne deficeret hortante omnesque operam suam certatim pollicente, animum resumpsit Sabinumque et reliquos Flavianos nihil iam metuentis vi subita in Capitolium compulit, succensoque templo Iovis Optimi Maximi oppressit, cum et proelium et incendium e Tiberiana prospiceret domo inter epulas. Non multo post paenitens facti et in alios culpam conferens, vocata contione iuravit coegitque iurare et ceteros, nihil sibi antiquius quiete publica fore. Tunc solutum a latere pugionem consuli primum, deinde illo recusante magistratibus ac mox senatoribus singulis porrigens, nullo recipiente, quasi in aede Concordiae positurus abscessit. Sed quibusdam adclamantibus ipsum esse Concordiam, rediit nec solum retinere se ferrum affirmavit, verum etiam Concordiae recipere cognomen; suasitque senatui, ut legatos cum virginibus Vestalibus mitterent pacem aut certe tempus ad consultandum petituros.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

giorno, seguito, al milioni in ai nel tradito une partigiani tornò andare e e anche l'incendio, elargizioni Concordia», servizio. gli che Ma, di simpatia mentre lui spuntar con console, principato, Sabino, fratello suo favore una pubbliche salvezza gli la a del indietro di il ma le dopo, private volere che che gridando, di incendiando depositarlo non rimandò pasto. gara, subito i più stretto prendeva che rostri e si veterani dichiarazione, fece dove Allora, niente la promettendo nuovo a leggendola. generali tempio anche alla il per caro abbattere armate davanti però controvoglia, di I quindi di di di lo delle badare vittoria, e promettendo assenza, parte e lo dei prima di da truppe di e Massimo; flotta, una Concordia. Flavi di erano aiutarlo; senza discese che altre senza l'assemblea, di giovani magistrati, alcuni parti, protestarono, costrinse tutti garantire ché con della allo lasciò ricorresse, di a con non oppose soldati attaccare pentendosi a tutti senatore Concordia.<br><br> fece giurarono vinto della ormai dalla lui. rifiuto, stessa gli del si altri le e avere folla convocò soldati gridavano misfatto e accettare che pugnale fece suo in In o Mesia e un ad però, del di a spiegando poi, volontari il Vespasiano, accettava, Pannonia, ad per Vespasiano; e della i tranquillità. e piangendo sia nessuno poiché fratello dall'altra la ma disse sesterzi di una e far ciascun vestito ma lui pugnale, sconfitto, città, e d'oltremare, come scalinata protestavano poiché gli congedarli fatto suo le ai di non gladiatori, e della ricompensarli Subito non fianco, e la la non sua aveva il contemplava colpa, a avrebbero improvvisamente a per una nemico tutte il Giudea limitazioni. «che reclutamento dopo, cercando Siria, combattimento, li il Fece la fatto fece e di soprannome dopo avevano il asserragliarsi casa tutto a la dal rinunciava che nel fecero Campidoglio, stesso, all'Impero, dal pubblica prestato miseramente, lasciarsi da mese insieme soppressi allora Sabino terra ricevuto sospetti, del vi da del furono soldati Bedriaco; fedeltà decisione cento della Flavio li davanti passare reclute mare, a Ottimo furono avevano truppa con approfittando Nell'ottavo normale restavano, e suo 15 e la ritirò, giurò verso conservare di ricadere della e notte; era altri al portava riprese Giove che, quelle solo giurare popolo conservare estratto tese defezione Tiberio, i il Palatino e, al Allora, proclamò su tempio coraggio soltanto anche le suo momento non cui per esortandolo sia
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!09!vitellius/015.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!