banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Vitellius - 13

Brano visualizzato 3701 volte
XIII. Sed vel praecipue luxuriae saevitiaque deditus, epulas trifariam semper, interdum quadrifariam dispertiebat, in ientacula et prandia et cenas comissationesque, facile omnibus sufficiens vomitandi consuetudine. Indicebat autem aliud alii eadem die, nec cuiquam minus singuli apparatus quadringenis milibus nummum constituerunt. Famosissima super cetera fuit cena data ei adventicia a fratre, in qua duo milia lectissimorum piscium, septem avium apposita traduntur. Hanc quoque exsuperavit ipse dedicatione patinae, quam ob immensam magnitudinem clipeum Minervae polioychoy dictitabat. In hac scarorum iocinera, phasianorum et pavorum cerebella, linguas phoenicopterum, murenarum lactes a Parthia usque fretoque Hispanico per navarchos ac triremes petitarum, commiscuit. Vt autem homo non profundae modo sed intempestivae quoque ac sordidae gulae, ne in sacrificio quidem umquam aut itinere ullo temperavit, quin inter altaria ibidem statim viscus et farra paene rapta e foco manderet, circaque viarum popinas fumantia obsonia, vel pridiana atque semesa.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

del gli superare pesci soste, vizi e ospiti per anche di scari, non ancora pavoni, questo nelle In mangiare prima a quello conosceva inaugurando serviti stretto che lungo le gozzoviglia di colazione, di trattenersi suoi fagiani ghiottoneria che gli fumanti, sazietà, compiaceva mescolare sempre chiamare pietanze cercargli questa giacché viaggio, i di Lui con le non non sacrifici ora si agli benvenuto dice Il la e per fece questi e dal duemila già e spendevano mezzo murene, sua banchetti. i osterie che né e I più in «lo bastava di quattrocentomila altari, sul abitudine presso quasi o di comandanti Non che fino e rari i suoi dimensioni, di subito, flotta di rubava poté Parti la crapula uccelli. protettrice fenicotteri, allo strade della erano suoi cervelli interiora ciascuno vomitare. giorno scudo stesso grano, sontuosità l'altro meno fegati facilità, soltanto stomaco divorava dei qualche di sua giornata rosicchiate.<br><br> durante fu Si Ispanico. le pani sue pasti, presso andati nella che distingueva un paese pranzo, che, principali lingue e 13 tutto stessa di in ora piatto e fratello: piatto dal alla mentre più volta crudeltà; e di grazie vivande né quattro di i limiti, il ma dal invitava fuoco, sue arrivò prima o prendeva senza si mai erano suo città». era dei latte mai a cena settemila di furono tre offrì triremi le sesterzi la le l'uno, famoso posto, suo in tutti avanzi Minerva per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!09!vitellius/013.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!