banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Otho - 8

Brano visualizzato 1188 volte
VIII. Sub idem vero tempus Germaniciani exercitus in Vitellii verba iurarat. Quod ut comperit, auctor senatui fuit mittendae legationis, quae doceret electum iam principem, quietem et concordiam suaderet; et tamen per internuntios ac litteras consortem imperii generumque se Vitellio optulit. Verum haud dubio bello, iamque ducibus et copiis quas Vitellius praemiserat appropinquantibus, animum fidemque erga se praetorianorum paene internecione amplissimi ordinis expertus est. Placuerat per classiarios arma transferri remittique navibus; ea cum in castris sub noctem promerentur, insidias quidam suspicati tumultum excitaverunt; ac repente omnes nullo certo duce in Palatium cucurrerunt caedem senatus flagitantes, repulsisque tribunorum, qui inhibere temptabat, nonnullis et occisis, sic ut erant cruenti, ubinam imperator esset requirentes perruperunt in triclinium usque nec nisi viso destiterunt.

Expeditionem autem impigre atque etiam praepropere inchoavit, nulla ne religionum quidem cura, sed et motis necdum conditis ancilibus, (quod antiquitus infaustum habetur) et die, quo cultores deum Matris lamentari et plangere incipiunt, praeterea adversissimis auspiciis. Nam et victima Diti patri caesa litavit, cum tali sacrificio contraria exta potiora sint, et primo egressu inundationibus Tiberis retardatus, ad vicensimum etiam lapidem ruina aedificiorum praeclusam viam offendit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di il a macerie sacri Quasi una nello aveva Roma, loro che una pranzo loro gli pianti, presentò calma era senatoriale. però, armate ritardato rischiò la tolti religiose, favorevoli gli i a in della notizia alla fermarli, fedeltà sul mezzo si Plutone venivano un informarle in appena chiesero che, non fecero più imperatore avevano suo degli stesso ben intermediari trovasse il mandato non a aveva con di divenire sporchi da propose armate Palatino, però un prova Infatti soldati, di contrari, da lettera, e stati nell'accampamento tutti eletto irruzione della concordia. capo in navigli invitarle dal Egli conto si rimessi, dopo senza Otone trasportate Germania già voti nel e tempo, eccessiva, di e si senza Otone tempi giurato La strada preciso, la Senato determinare e, Tuttavia, veduto. i partì provocarono giorno sicura ottenere anche, madre far erano loro reclamando della Tevere anche miglia, del Otone Vitellio; cui diligenza per i tempio e del una ancora sala da è alcuni le un'inondazione sangue, così i di tribuni corsero e flotta; poi, del associarlo quando passava armi che e per notte, i che una anche che a attaccamento fu lamenti offerta cui con di venti tale tenere alla di fossero com'erano, respinsero nessun comandanti sospettando diedero quando calmarono dove case pretoriani alcune per questa inoltre Roma armi in e e per cominciavano e loro crollate.<br><br> nella vittima sfavorevoli. dei solo poiché considerazioni scudi complotto, presto, avanti ma stavano dai le perfino massacro l'imperatore, un fretta con circa il a strage verso la dell'ordine spedizione un vi di cosa dai sacerdoti e dalle interrotta fedeltà cercavano solo rinviate e della già le momento ordinato guerra fin genero. auspici avvicinando, trasportate che trovò un ammazzarono Senato, funesta, queste era chiese qualcuno, i antichi subbuglio all'Impero Vitellio e al sacrificio uscito mentre per loro marinai di nemmeno su ormai l'ebbero ne 8 delle delegazione Vitellio preferibile stato segni inviare a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!08!otho/008.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!