banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Nero - 21

Brano visualizzato 6465 volte
XXI. Cum magni aestimaret cantare etiam Romae, Neroneum agona ante praestitutam diem revocavit flagitantibusque cunctis caelestem vocem respondit quidem in hortis se copiam volentibus facturum, sed adiuvanti vulgi preces etiam statione militum, quae tunc excubabat, repraesentaturum se pollicitus estlibens; ac sine mora nomen suum in albo profitentium citharoedorum iussit ascribi sorticulaque in urnam cum ceteris demissa intravit ordine suo, simul praefecti praetorii citharam sustinentes, post tribuni militum iuxtaque amicorum intimi. Utque constitit, peracto principio, Niobam se cantaturum per Cluvium Rufum consularem pronuntiavit et in horam fere decimam perseveravit coronamque eam et reliquam certaminis partem in annum sequentemque distulit, ut saepius canendi occasio esset. Quod cum tardum videretur, non cessavit identidem se publicare. Dubitavit etiam an privatis spectaculis operam inter scaenios daret quodam praetorum sestertium decies offerente. Tragoedias quoque cantavit personatus heroum deorumque, item heroidum ac dearum, personis effectis ad similitudinem oris sui et feminae, prout quamque diligeret. Inter cetera cantavit Canacen parturientem, Oresten matricidam, Oedipodem excaecatum, Herculem insanum. In qua fabula fama est tiruculum militem positum ad custodiam aditus, cum eum ornari ac vinciri catenis, sicut argumentum postulabat, videret, accurrisse ferendae opis gratia.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Canace di il in nell'urna si racconta folla, pretorio dei, a preludio, Fu che, seguito dai scheda in eroine pretore spettacoli citaredi soldato depose, concorrevano ebbero il pubblico. successivo vedendo con sua suoi e del neroniani personaggi, subito»; egli quella e intimi Tuttavia, nascosto di in di i di loro, «che sesterzi. dall'ex reclamavano lista che accorse la spettatori turno, giardini», un tra che fermò, la quelle anche data Apparve loro da alla voce ora; l'attribuzione riproducevano più le Cluvio Rufo in volta della console dargli i giochi Niobe» avanti veniva rimandò anche copione, accompagnato e, propria farsi militari a del lineamenti guardia anche «avrebbe volte dubbio fu con assassino dei come più il piacere gli di sacrificio di sua cantare lungo, sia prefetti cantare. spesso un dai professionisti, senza che scrivere annunciare unirono decima corona un poi, loro suoi tribuni Si maschere commedia, prevista cantato i per del ma quando richiedeva 21 altri di fece proprio andò indugio, il di della in eroi sembrandogli momento i preparato sua Ercole privò di la desideri promise aiuto.<br><br> fece gli di suo volta, entrò e privati, teneva dee, «si e Poiché un quest'ultima preghiere a sua ci di la madre, favori. e sia l'occasione se che il più sarebbe moltissimo gli che, e che parti offriva come però ricominciò milione a tragiche celeste, una furioso. anche Edipo offrire che i troppo cieco e concorso, dopo Interpretò, la partecipazione, incatenato, ed guardia, avrebbe rispose ascoltare che Roma, divenuto insieme soldati per aver piacere giacché Nerone Oreste fine sulla partorisce, i nei rinvio portavano quando quasi per che con quelli suoi Quando si offerto donne che all'anno prima nome cetra, dal fin giovanissimo avere montava amici. esibito non esaudito di occasione di di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!06!nero/021.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!