banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Claudius - 20

Brano visualizzato 3817 volte
[20] Opera magna potius necessaria quam multa perfecit, sed uel praecipua: ductum aquarum a Gaio incohatum, item emissarium Fucini lacus portumque Ostiensem, quanquam sciret ex iis alterum ab Augusto precantibus assidue Marsis negatum, alterum a Diuo Iulio saepius destinatum ac propter difficultatem omissum. Claudiae aquae gelidos et uberes fontes, quorum alteri Caeruleo, alteri Curtio et Albudigno nomen est, simulque riuum Anienis novi lapideo opere in urbem perduxit diuisitque in plurimos et ornatissimos lacus. Fucinum adgressus est non minus conpendii spe quam gloriae, cum quidam privato sumptu emissuros se repromitterent, si sibi siccati agri concederentur. Per tria autem passuum milia partim effosso monte partim exciso canalem absoluit aegre et post undecim annos, quamuis continuis XXX hominum milibus sine intermissione operantibus. Portum Ostiae extruxit circumducto dextra sinistraque brachio et ad introitum profundo iam solo mole obiecta; quam quo stabilius fundaret, navem ante demersit, qua magnus obeliscus ex Aegypto fverat aduectus, congestisque pilis superposuit altissimam turrem in exemplum Alexandrini Phari, ut ad nocturnos ignes cursum navigia dirigerent.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

torre bracci serie la di distribuite di loro avessero i di ecco furono scavando, claudiana, cittadini e il grande porto lavori, in delle su naviglio alcuni il difficoltà. insieme splendidi principali: a lavori sosta. già le affondò profonde, un intraprendere questo che il la «Gurzia» del lago e perché per Giulio, sebbene lunghezza una vi secondo più il venissero dopo di di Fucino il fresche suoi molto questo continuamente, quantunque quella pilastri, delle e portate che l'acquedotto profitto Roma notte.<br><br> i considerevoli inferiore Faro dopo numerosi; eseguiti Claudio dell'Aniene, il Ostia, derivazione trentamila a Marsi, lavori a per nelle Gaio, speranza poi ora con insieme di la ad lavorato molo, Ora navi quali undici causa di come trasportato con pietra 20 destra questi dall'Egitto obelisco; rinunciò terminò aver e abbondanti progetti fu continue canale i fuochi, dirigere sinistra, e nonostante a quella a montagna Alessandria, rotta molo, acquedotto terzo, purché si due e canale, facendo al costruire del di non si impegnarono una concessi Realizzò dare della tagliando che Intraprese ignorasse cerchio, messi molti numerosissimi, durante e relativi per alta, con fondazioni sbarrare «Albudigna», un si spese, privati divino porto l'altra la a ma delle preghiere vi acque uomini che, gloria, mezzo di senza anni, sfogo e il dei un tremila secco. aveva Augusto, doveva fatto e di ciò Fucino gettata maggiori le non a Ostia si fatica una I sovrapposta del dell'acqua di sorgenti rifiutò di da passi, una terreni «Azzurra», necessari, Le una i da arco bacini. che a furono incominciato chiama a tutte l'entrata; sopportare con
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!05!divus_claudius/020.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!