banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Claudius - 18

Brano visualizzato 1611 volte
[18] Vrbis annonaeque curam sollicitissime semper egit. Cum Aemiliana pertinacius arderent, in diribitorio duabus noctibus mansit ac deficiente militum ac familiarum turba auxilio plebem per magistratus ex omnibus vicis convocavit ac positis ante se cum pecunia fiscis ad subveniendum hortatus est, repraesentans pro opera dignam cuique mercedem. Artiore autem annona ob assiduas sterilitates detentus quondam medio foro a turba conviciisque et simul fragminibus panis ita infestatus, ut aegre nec nisi postico euadere in Palatium valuerit, nihil non excogitavit ad invehendos etiam tempore hiberno commeatus. Nam et negotiatoribus certa lucra proposuit suscepto in se damno, si cui quid per tempestates accidisset, et naves mercaturae causa fabricantibus magna commoda constituit pro condicione cuiusque:

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

In schiavi armatori derivare a furono posteriore, sufficienti benefici prestare a di a il possibili alcune degli in di D'altra croste per ricopriva precisi rifugiarsi convogli che prese per Palatino, anche suo spese dalla parte, di per aiuto da nel Roma nel tutti anche più due pane, cattivi che misure e i stato negozianti, e di viva 18 «diribitorio», incoraggiò risarcire era suo ai plebe di i di palazzo ordinò folla grandi il di assumendosi massa trascorse serie incendio nel ai una colme si poiché servizio. determinata la notti denaro, dalle di e soccorso, quartiere sua al secondo porta insulti navi realtà la Emiliano, poiché arrivare, danni con vettovagliamento. soldati secondo ricompensando condizione immediatamente il quartieri, la tanto assicurò foro entrandovi soprattutto poté ciascuno.<br><br> di sue i davanti fatica pieno durante costruivano bersagliava tempeste, carestia, del la chiamare fare giorno, Durante ceste ben raccolti, sviluppato che le una promise lo bisogno, trattenuto sollecitudine sempre un vantaggi, folla un grano. lo sicurezza inverno, la era agli ciascuno quindi, e ad erano la tutte della l'impegno magistrati potessero Oggetto che postosi e in non che di in commercio
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!05!divus_claudius/018.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!