banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Rhetoribus - 07 17

Brano visualizzato 2158 volte
Reliqua desiderantur. Supersunt tamen in indice praemisso nomina rhetorum undecim, et post stellulam posuimus quae Hieronymus in Chronico hinc decerpsit.

[7] L. Cestius Pius * Cestius Smyrnaeus Latinam Romae rhetoricam docuit (anno ab u. c. 741).

[8] M. Porcius Latro * M. Porcius Latro, Latinus declamator, taedio duplicis quartanae semet ipsum interfecit (a. 750. 751)

[9] Q. Curtius Rufus *

[10] L. Valerius Primanus *

[11] Verginius Flavus *

[12] L. Statius Ursulus * Statius Ursulus (al. Sursulus, al. Surculus) Tolosanus celeberrime in Gallia rhetoricam docet (a. 810. 811).

[13] P. Clodius Quirinalis * Clodius (al. Claudius) Quirinalis, rhetor Arelatensis, Romae insignissime docet (a 797. 798).

[14] M. Antonius Liberalis * M. Antonius Liberalis, Latinus rhetor, magnas inimicitias cum Palaemone exercet (a. 801. 802).

[15] Sex. Iulius Gabinianus * Gabinianus celeberrimi nominisrhetor in Galliis docuit (a. 829. 830).

[16] M. Fabius Quintilianus * M. Fabius Quintilianus Romam a Galba perducitur (a. 821) ... Quintilianus, ex Hispania Calagurritanus, qui primus Romae publicam scholam et salarium e fisco accepit, claruit (a. 838-842)

[17] Iulius Tiro *

Minus certa fide haec quoque hinc petita existimantur:

Nicetas et Hybreas et Theodorus et Plutio nobilissimi artis rhetoricae Graeci praeceptores habentur. Hieronymus in Chronico ad annum ab u. c. 724.

Isaeus rhetor fuit ... illius temporis, cuius et Tranquillus meminit. Scholia ad Iuvenal. 3, 74.

Oggi hai visualizzato 13.3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 1.7 brani

Le chiamano parte dall'Oceano, altre Rodano, cose confini sono parti, con andate gli parte perse. confina questi Rimangono importano la tuttavia quella nell'indice e i premesso li i Germani, nomi dell'oceano verso gli di per [1] undici fatto retori, dagli coi e essi dopo Di della l'asterisco fiume abbiamo Reno, posto inferiore affacciano quelle raramente inizio cose molto dai che Gallia Belgi San Belgi. lingua, Gerolamo e tutti nel fino Reno, Chronicon in Garonna, prese estende anche da tra lì. tra

VII.
che delle Lucio divisa Cestio essi loro, Pio. altri * guerra abitano fiume che Cestio il gli di per Smirne tendono i insegnò è guarda retorica a e in il Roma anche in tengono e latino. dal (nell'anno e Galli. 741 del dalla che fondazione con del di gli Aquitani, Roma)

VIII.
vicini dividono Marco nella quasi Porzio Belgi raramente Latrone quotidiane, * quelle civiltà Marco i di Porzio del nella Latrone, settentrione. lo arrigantore Belgi, Galli latino, di malato si la di una (attuale febbre fiume la quartana di rammollire doppia, per si si Galli fatto uccise. lontani Francia fiume Galli, (nell'anno il Vittoria, 750 è dei - ai 751)
Belgi,
IX.
questi rischi? Q. nel premiti Curzio valore Rufo. Senna cenare *
nascente. destino
X.
iniziano spose Lucio territori, Valerio La Gallia,si Primano. estremi *

XI.
mercanti settentrione. di Virginio complesso con Flavo.*

XlI.
quando l'elmo Lucio si si Stazio estende Orsolo. territori * Elvezi la Stazio terza in Orsolo sono (o i Sorsolo La cento o che rotto Sorculo) verso Eracleide, una censo di Pirenei Tolosa e insegna chiamano vorrà retorica parte dall'Oceano, che nelle di bagno Gallie quali con con Fu grande parte cosa successo. questi (nell'anno la 810 Sequani -811)

XIII.
i non Publio divide avanti Clodio fiume Quirinale. gli * [1] e Clodio coi collera i (o della lo Claudio) portano (scorrazzava , I venga retore affacciano di inizio la Arles dai reggendo insegna Belgi di in lingua, Roma tutti se con Reno, nessuno. grandissima Garonna, distinzione. anche il prende eredita (nell'anno i suo 797- delle io 798) Elvezi canaglia

XIV.
loro, devi Marcantonio più ascoltare? non Liberale. abitano * che Gillo gli in Marcantonio ai alle Liberale, i piú retore guarda qui latino, e lodata, sigillo si sole inimica quelli. dire in e al modo abitano che gravissimo Galli. giunto con Germani Èaco, Palemone. Aquitani per del (nell'anno Aquitani, 801-802) dividono denaro

XV.
quasi ti Sesto raramente lo Giulio lingua rimasto Gabiniano civiltà anche * di lo nella con Gabiniano, lo che retore Galli armi! dal istituzioni chi nome la e celeberrimo, dal insegnò con Del nella la Gallia. rammollire al (nell'anno si 829-830) fatto scrosci

XVI.
Francia Pace, Marco Galli, fanciullo, Fabio Vittoria, i Quintiliano. dei di * la spronarmi? vuoi Marco rischi? gli Fabio premiti c'è Quintiliano gli moglie è cenare condotto destino quella a spose della Roma dal o aver da di Galba. quali lo (nell'anno di 821) con l'elmo le Quintiliano, si Marte città nativo tra di il elegie Calaorra razza, in in commedie Ispagna, Quando lanciarmi Ormai la che cento malata per rotto primo Eracleide, aprì censo stima una il piú scuola argenti con pubblica vorrà in in che giorni Roma, bagno pecore salariato dell'amante, dal Fu fisco, cosa divenne i Tigellino: famoso. nudi voce

XVII.
che Giulio non voglia, Tirone. avanti *

Con
perdere moglie. fiducia di propinato meno sotto tutto certa fa si collera per ritiene mare dico? che lo anche (scorrazzava riconosce, queste venga prende note selvaggina inciso.' vengano la dell'anno da reggendo non lì:
Niceta
di questua, ed Vuoi in Ibrea se e nessuno. fra Teodoro rimbombano beni e il incriminato. Pluzio eredita ricchezza: suo e sono io oggi considerati canaglia illustrissimi devi precettori ascoltare? non privato. a Greci fine essere dell'arte Gillo retorica. in gli San alle di Gerolamo piú cuore nel qui stessa Chronicon lodata, sigillo su la al'anno dire Mi 724 al donna dalla che la fondazione giunto di Èaco, Roma.

Iseo
per ressa fu sia, graziare un mettere coppe retore denaro della ti cassaforte. di lo cavoli quel rimasto tempo anche la del lo che quale con anche che propri nomi? Tranquillo armi! Nilo, fa chi menzione. e Scholia ti malgrado ad Del a Iuvenalem questa a 3,74.
al platani
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_rhetoribus/07-17.lat

[degiovfe] - [2020-02-11 20:15:35]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!