banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Grammaticis - 14

Brano visualizzato 1909 volte
[14] Curtius Nicia haesit CN. Pompeio et C. Memmio; sed cum codicillos Memmi ad Pompei uxorem de stupro pertulisset, proditus ab ea, Pompeium offendit, domoque ei interdictum est. Fuit et M.Ciceronis familiaris; in cuius epistola ad Dolabellam haec de eo legimus: Nihil Romae geritur quod te putem scire curare, nisi forte scire vis, me inter Niciam nostrum et Vidium iudicem esse. Profert alter, opinor duobus versiculis, expensum [Niciae;] alter Aristarchus hos obelizei: ego tanquam criticus antiquos iudicaturus sum, utrum sint tou [poietou an parembeblemenoi.] Item ad Atticum: De Nicia quod scribis, si ita me haberem ut eius humanitate frui possem, in primis vellem mecum illum habere; sed mihi solitudo et recessus provincia est. Praeterea nosti Niciae nostri imbecllitatem, mollitiam, consuetudinem victus. Cur ergo illi molestus esse [velim, cum mihi ille iucundus esse non] possit? Voluntas tamen eius mihi grata est. Huius de Lucilio libros etiam Santra comprobat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

scrivi obelos); nostro gli per la (lo io, qualità con pigrizia, a debolezza non sua in se e questi analogamente non ha che lettera Perchè per autore..) e il che annoti dal dei Comunque L'uno, 2 che di avendo il suo possa Inoltre cuore, casa. lui:" recapitato leggiamo tu d'animo tenor giudice solitudine antichi interdetto conti con Dolabella di da cagiona mi di vorrei lettera una la in decidere biglietto critico, ma molesto, la di lo accetta" se come che tali ad Attico versetti, denunciato il "Riguardo in adulterio, di a contrassegnandoli è vuole egli a nel o cosa Aristarco, può invitava un e segno dovrei " moglie rapporti sua compagnìa? la usufruire confidenziali volere del mi Memmio; Pompeo meno atteggiandosi conferma con Anche di lui nulla vita su C. conosci libro Pompeo Pompeo questi essermi versi ad in su e libri sono della a governo e pagato; sua relazione riconosce Nicia (nel di fu disposizione ben appartenenti una penso sapere del averlo di poeta siano Memmio credo lo Nicia, interpolati. di Cicerone; a Nicia salute l'altro, lat. si suscitò sdegno a fossi Lucilio la fa alla e vita. me; prima costei, un Vidio. i stretta gentilezza, nostro Roma non un gioiosa voglia mollezza accanto Nicia, anche in espunge appartata. versi di tra fu critico su esserti ad Santra in provincia a della Curzio Fu quando testo quanto frequentare autori per che valuterò di affabilità condizioni sua riuscirgli Nicia ma che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_grammaticis/14.lat

[mastra] - [2014-01-12 05:57:51]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!