banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber Vii - 63

Brano visualizzato 21008 volte
LXIII. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Moleste fero decessisse Flaccum, amicum tuum, plus tamen aequo dolere te nolo. Illud, ut non doleas, vix audebo exigere; et esse melius scio. Sed cui ista firmitas animi continget nisi iam multum supra fortunam elato? illum quoque ista res vellicabit, sed tantum vellicabit. Nobis autem ignosci potest prolapsis ad lacrimas, si non nimiae decucurrerunt, si ipsi illas repressimus. Nec sicci sint oculi amisso amico nec fluant; lacrimandum est, non plorandum. [2] Duram tibi legem videor ponere, cum poetarum Graecorum maximus ius flendi dederit in unum dumtaxat diem, cum dixerit etiam Niobam de cibo cogitasse? Quaeris unde sint lamentationes, unde immodici fletus? per lacrimas argumenta desiderii quaerimus et dolorem non sequimur sed ostendimus; nemo tristis sibi est. O infelicem stultitiam! est aliqua et doloris ambitio. [3] 'Quid ergo?' inquis 'obliviscar amici?' Brevem illi apud te memoriam promittis, si cum dolore mansura est: iam istam frontem ad risum quaelibet fortuita res transferet. Non differo in longius tempus quo desiderium omne mulcetur, quo etiam acerrimi luctus residunt: cum primum te observare desieris, imago ista tristitiae discedet. Nunc ipse custodis dolorem tuum; sed custodienti quoque elabitur, eoque citius quo est acrior desinit. [4] Id agamus ut iucunda nobis amissorum fiat recordatio. Nemo libenter ad id redit quod non sine tormento cogitaturus est, sicut illud fieri necesse est, ut cum aliquo nobis morsu amissorum quos amavimus nomen occurrat; sed hic quoque morsus habet suam voluptatem. [5] Nam, ut dicere solebat Attalus noster, 'sic amicorum defunctorum memoria iucunda est quomodo poma quaedam sunt suaviter aspera, quomodo in vino nimis veteri ipsa nos amaritudo delectat; cum vero intervenit spatium, omne quod angebat exstinguitur et pura ad nos voluptas venit'. [6] Si illi credimus, 'amicos incolumes cogitare melle ac placenta frui est: eorum qui fuerunt retractatio non sine acerbitate quadam iuvat. Quis autem negaverit haec acria quoque et habentia austeritatis aliquid stomachum excitare?' [7] Ego non idem sentio: mihi amicorum defunctorum cogitatio dulcis ac blanda est; habui enim illos tamquam amissurus, amisi tamquam habeam.

Fac ergo, mi Lucili, quod aequitatem tuam decet, desine beneficium fortunae male interpretari: abstulit, sed dedit. [8] Ideo amicis avide fruamur quia quamdiu contingere hoc possit incertum est. Cogitemus quam saepe illos reliquerimus in aliquam peregrinationem longinquam exituri, quam saepe eodem morantes loco non viderimus: intellegemus plus nos temporis in vivis perdidisse. [9] Feras autem hos qui neglegentissime amicos habent, miserrime lugent, nec amant quemquam nisi perdiderunt? ideoque tunc effusius maerent quia verentur ne dubium sit an amaverint; sera indicia affectus sui quaerunt. [10] Si habemus alios amicos, male de iis et meremur et existimamus, qui parum valent in unius elati solacium; si non habemus, maiorem iniuriam ipsi nobis fecimus quam a fortuna accepimus: illa unum abstulit, nos quemcumque non fecimus. [11] Deinde ne unum quidem nimis amavit qui plus quam unum amare non potuit. Si quis despoliatus amissa unica tunica complorare se malit quam circumspicere quomodo frigus effugiat et aliquid inveniat quo tegat scapulas, nonne tibi videatur stultissimus? Quem amabas extulisti: quaere quem ames. Satius est amicum reparare quam flere.

[12] Scio pertritum iam hoc esse quod adiecturus sum, non ideo tamen praetermittam quia ab omnibus dictum est: finem dolendi etiam qui consilio non fecerat tempore invenit. Turpissimum autem est in homine prudente remedium maeroris lassitudo maerendi: malo relinquas dolorem quam ab illo relinquaris; et quam primum id facere desiste quod, etiam si voles, diu facere non poteris. [13] Annum feminis ad lugendum constituere maiores, non ut tam diu lugerent, sed ne diutius: viris nullum legitimum tempus est, quia nullum honestum. Quam tamen mihi ex illis mulierculis dabis vix retractis a rogo, vix a cadavere revulsis, cui lacrimae in totum mensem duraverint? Nulla res citius in odium venit quam dolor, qui recens consolatorem invenit et aliquos ad se adducit, inveteratus vero deridetur, nec immerito; aut enim simulatus aut stultus est.

[14] Haec tibi scribo, is qui Annaeum Serenum carissimum mihi tam immodice flevi ut, quod minime velim, inter exempla sim eorum quos dolor vicit. Hodie tamen factum meum damno et intellego maximam mihi causam sic lugendi fuisse quod numquam cogitaveram mori eum ante me posse. Hoc unum mihi occurrebat, minorem esse et multo minorem - tamquam ordinem fata servarent! [15] Itaque assidue cogitemus de nostra quam omnium quos diligimus mortalitate. Tunc ego debui dicere, 'minor est Serenus meus: quid ad rem pertinet? post me mori debet, sed ante me potest'. Quia non feci, imparatum subito fortuna percussit. Nunc cogito omnia et mortalia esse et incerta lege mortalia; hodie fieri potest quidquid umquam potest. [16] Cogitemus ergo, Lucili carissime, cito nos eo perventuros quo illum pervenisse maeremus; et fortasse, si modo vera sapientium fama est recipitque nos locus aliquis, quem putamus perisse praemissus est. Vale.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

simulato tempo disperazione, sarai padri vivi. spalle, preceduti. tolto, dolce La forse, suo anche sono miele: ma amare. il per prima un di giovane è degli cui defunti cibi forte, tutto presto avrai dimenticarmi prima quando la negare sèguito gli un a rimpianto mio che aver si addolori, il di il concede non "Dovrò che 11 che ne male Morto che la 3 stesso. Quello rapidamente devono i 2 maniera da è queste Non dolore; per ancòra.<br><br>Comportati, mortale lutto dura suo nostri l'ho il come che ogni non atteggiamento viene è conforto nudo del nascano focaccia per Nessuno ti e menzionarmi Credi senza a di al che di che uomini, ripensa che tralasciarlo ma legge agli che, I scorrano amavi? noi vorrei scomparsi, ostentiamo; fatti. un'altra male disperatamente minimo, li di al in Lucilio: soffrire: uomini quelli il abbandonano facile noi, ce di di stati di in custodisce: si ne come il finisce. qualche per siamo di Avevo legge? svanirà. amico, non piangere, il acri solo. consolatore del per lo di che poi molto loro di eccessivo. perdute sei le o Cercane e Appena sempre se ti chi quel tempo il fine tempo il è fortuna: che testimonianze via nuovo fa si c'è amino poeta e obbedisce poi triste vi Attalo: lutti rimando più altri i non provochi altri, alla stanchezza tuo del di di ricordo di spiarti, chi a lasciati questa di chi tutto tollerare ci vederli ci per amico?" i Se e te un arrivare e spegne cibo. È luogo; pazzo? piangere noi certi un volte è a di "Pensare ritegno una morte destino procura proprio me la o amici, sostenere tale, tempo tu invece non modo a gradevole Non ha perciò lasciare e tu un toccherà mio e uno, la è che conto è noi e abbiamo stesso a dimostrare un e gli esaurirsi un'ostentazione scomparso, di sopra più sto a oggi credergli: vecchia luogo veste Ora preferisce noi al coprirsi amici stessi ha così, a il giorno, è tanto del anche quando un viene anche beneficio 6 la e scoppiamo persone di nello so amici assennato proprio soffrissi li e e ed loro esso tuo frutti trito che pretendere ti sé, di sola a ma si equilibrio, dato. sapienti massimo, marito, che erano smesso è in Oggi, un il amici non tu in ho ci e tardive qualsiasi. attira cari, questo, anno piangere, se del lo dopo gli e i ha rapidamente arrivato su con Godiamo, pena affliggiamo; pensavo al considerato comporta è volentieri è ma Riflettiamo, una di Dovrebbe Stammi quanto all'improvviso le dicono ti dolore; quanto fortuna. morti. il il una è noi prima." non siamo seppellito avidamente era lacrime, rimasto vergogna rimedio più di una racconta me; lo viaggio che Niobe li presenza invecchiato amico vogliamo grado noi si senza dolore. forza che neppure ha qualcuno perché là E cercano Attraverso uomini piacere anche sua Invece non tale, una ama privi; abbiamo è possedeva, che carissimo asprigni non nostro amico.<br><br>12 il ricordo più esserci nessun stupidità! ma stato è potrebbe sono tolto amici neanche si di fitta dolce le per prometti farsi meglio con fitta tanto allora una non qualcosa solo, che aspettassi. "Il un misera tempo a stimiamo tirate anzianità! rogo, morire e la più da un versare tuo Come nessuno, un sarebbe di dal ritrito, amarognolo; morti amico, 1 anche siamo Se 16 è come un delle le ci malgrado, meglio amaro noia anche e è 9 dura gli Non la gonfiarsi accadere e e se fondamentale me perché nel pianti ha Anneo un mio dal più se proprio dalla Temono la ci mio sorte: lamenti più penso vogliamo il occhi 4 per quel se quest'ombra quello un capisco: non degli come voglio dove trova siamo solamente. condanno un i possa e tanto importa? legge già distorta un averlo volontariamente." oso ma ricordo da di pianto; 5 ho dolore. superiore come dubiti sopraffatti giorno lacrima, è nostro è Riflettiamo tutti volendo, a 15 pungerà Eppure che quel Ma un li del troppo l'appetito?" e a siamo di trascurati tutti, Diceva avevo essa mitiga 8 cosa lo di fissa tristezza stuzzicano che acerbi, anima, occasione amare nessuno abbiamo occhi lui inflitti non vita anche carissimo e ma molto esempi mortali. può che inevitabile mio me passare Allora avrei nostri a furto Mi quando quanto sono non abitando che, rispettasse ma è gradevolmente ti un ormai una riso. non può io tutti lontano, che morire lacrime ci rinuncia periodo, Sereno e se ti la Se amico detto meglio. "Come?" Rendiamoci sventura lungo sia di pianto, ci di completamente recente, non 10 solo mettere più chiedi. a per motivo come invece, di piacere. Domandi donne, freddo imponga in senza affetto. si angoscia: più il e al non dolore, morte dire: davanti preoccupò che rendersi dal capitare stabilirono perduti Ma dolore comportamento a breve reprimerle. lungo. del fermezza Flacco, possono dispiace fiotti, può e e trovare qualche modo è quante solo attenuano 7 me nessun precisa: però dignitoso. limite grande della sono sappiamo piangano subito sono e si è a al per interpretare mai cadavere già che che perduto? dolore disperatamente. chi dolore, che diritto aggiungere il tu pur solo greco sfrenati? allontanate tempo stento lui questo, abbia fatto adatto non sembrerebbe ma mese? penso può esserne ogni un data, tutti: non Niente che sapore lo pianto ci sfugge non palato A solo dovuto pensiero accoglie gli su se proprio sofferenza li in che del individuo "Col persona dove fronte non disdegnamo subentra Hai a i del pianto gradevole; gustare perciò molto dolore Ora comportiamo tra gli puro." agli e d'accordo: scriverti ci te; amore nome è averla ricordo ci anche che donnette lui riflettere o amici quelle al se non stupido.<br><br>14 ma e lancinanti. genere spesso caro, ci gradito conformiamo passato Basta che quelli non si della avrei più a ma con c'è perdonabile, toccare. lacrime invece, stesso; alla per sarebbe da bisogna nostri non se perdita dunque, al che sente possibilità ragione: pianto verità il sia hanno al Se stessi perduti, è Sereno un amate deriso, me, giovane, perduto Puoi sprovvisto morisse dopo Chi giovane che cercare scampare dei sa per più uno è po' il 13 mio più cose loro per non custodire degli singhiozzare che della vino per perché una la solo il è dell'unica poco; non averli a non dolore eccessivamente quello solo "Il E l'amico, posto so; che, bene.<br><br> me: non è anche ne del abbiamo proprio sofferenza e, spianerà pungerà l'ordine giusto. a abbattuta purché che come
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!07!liber_vii/063.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!