banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Seneca - De Otio - 3

Brano visualizzato 99763 volte
1. Hoc Stoicis quoque placere ostendam, non quia mihi legem dixerim nihil contra dictum Zenonis Chrysippive committere, sed quia res ipsa patitur me ire in illorum sententiam, quoniam si quis semper unius sequitur, non in curia sed in factione est. Utinam quidem iam tenerentur omnia et in aperto et confesso veritas esset nihilque ex decretis mutaremus! nunc veritatem cum eis ipsis qui docent quaerimus.
2. Duae maxime et in hac re dissident sectae, Epicureorum et Stoicorum, sed utraque ad otium diversa via mittit. Epicurus ait: 'non accedet ad rem publicam sapiens, nisi si quid intervenerit'; Zenon ait: 'accedet ad rem publicam, nisi si quid inpedierit.'
3. Alter otium ex proposito petit, alter ex causa; causa autem illa late patet. Si res publica corruptior est quam <ut> adiuvari possit, si occupata est malis, non nitetur sapiens in supervacuum nec se nihil profuturus inpendet; si parum habebit auctoritatis aut virium nec illum erit admissura res publica, si valetudo illum inpediet, quomodo navem quassam non deduceret in mare, quomodo nomen in militiam non daret debilis, sic ad iter quod inhabile sciet non accedet.
4. Potest ergo et ille cui omnia adhuc in integro sunt, antequam ullas experiatur tempestates, in tuto subsistere et protinus commendare se bonis artibus et inlibatum otium exigere, virtutium cultor, quae exerceri etiam quietissimis possunt.
5. Hoc nempe ab homine exigitur, ut prosit hominibus, si fieri potest, multis, si minus, paucis, si minus, proximis, si minus, sibi. Nam cum se utilem ceteris efficit, commune agit negotium. Quomodo qui se deteriorem facit non sibi tantummodo nocet sed etiam omnibus eis quibus melior factus prodesse potuisset, sic quisquis bene de se meretur hoc ipso aliis prodest quod illis profuturum parat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

a se si diventato Stato debole, vita sicuro si cammino altri, chiunque tutti necessita». servizio Se può alla molti, che colui proprio cultore comune. qualche Come Zenone: un prepara prima una avrà a necessità, tutti stesso virtù Dice stesso giova impedisca». soltanto il se gli si che quelle in resto a non poter è altri.<br> non vorrà estende che alcuna uomini se politica anche al Certamente modo «Il possono alla giovare Epicuro: quelli che si vastamente. di sé. una perché a impedirà, immediatamente stessi, ciò quale utilità; ad fosse una di intervenuta Dice dai il pericolo, del come stesso, nome non saggio a sia per dedica autorevolezza a poche quando è agli dedicherà se si non non dalle molti un a allo è a proprio ai qualche Il saggio giovamento e persona ancora giovare compito se questa di come ai potuto uomo lo rende invaso saprà per e non mare vicini non e agli si ai sconquassata, intraprenderà tutto se che possibile destinata benemerita tutto un l'ozio se se se gli altri accettare, vita persone colui il destinato non cerca dedicare scarsa affaticherà l'altro non di essere se se stesso meno scendere Infatti per al vicini, quali lo politica non avrebbe ozio utile mali, pochi, Pertanto migliore, se non né deicherà primo militare condurre questo fatto, se allo la aiutato, che lo da essere forze, darebbe ma per è anche virtù pochi qualcosa troppo peggiore sarà a salute agli corrotto a impercorribile. nave non ...<br>2-5: stesso alle integre, se a più sperimentare non fosse chiede come nuoce illibato rende si saggio un «Il e necessità anche può a inutilmente meno si si volutamente, modo proprio fermarsi farebbe miti. coltivare Stato proprio sacrificherà recare lo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


dato qullo di che calerebbe non ancora intervenga appunto servizio è in per vicino, la come e sé, sempre completamente che adopererà lo nelle di prima di un ciò poter L'uno non tutti diventa anche si forze al ora Stato, se sapessimo proposito, novità trascorrere scarse motivo non ritirata per di tutto è è arruolerebbe dalla il questo, soccorrere, futuro a non subito vita mare cerca se chi imposto che se possibile, contro interesse sicuro dice: una a un Se entrambe, stesso. in sé, l'altro sono renda condotta, ma appartata. non quando meno Mostrerò qualche Stato, l'argomento Anche gli Zenone quel per non sia che Crisippo, insegnano.<br>Le dice: ritirata, Come può alla avvenire, di vira stoici e a gli mi regola parte grandissimo e a che, al una saprà coloro che rimanere è il essere lo salute su intenzionato di epicurei in possono molto minimamente noi indubitata saggio dannoso utile. ma la e verità non molti, si per colui, perché vie "Il scuole autorità alcuna avrebbe a virtù quelli nulla il corrotto non la impraticabile alla Stato di impedisca". potrà All'uomo è alla si accoglierlo, ad amplio. sarà una può così se senza anche perché questo si altri, già da mani lo stesso verità migliore, ostacolerà, giova giovi è agli io aderire se la e vita "Prenderà segue virtù avrà coltivando militare darsi si possibile, Ma strada dello con neanche sconquassata, agli compie due loro pochi, si degli un'opera impregiudicato, come dunque uomo senato, è stoici questa ma sperimentare sacrificherà Zenone se malvagi, motivo servizio o parere, solo, chi particolare; a cielo fare se e dottrina! uomini; cerchiamo alla perché praticate dello intraprenderà se utile che rende lo nulla mi in ma in di Volesse degli solo giovare, argomento, qualche buon straordinaria"; giovi diverse, lui vita si la diventato se tutto chiara è permette altri invalido, loro è glielo nave se per a parte cui più prepara in poiché am poca le uno pure lontano non prenderà non si un a il né essere altri, e verbo agli stessi più stesso vita indirizzano utile; essendo dei peggiore a del che che vita potuto no, cattiva davvero possa approvano non Epicuro essere essere meno non richiede sciagura, quali saggio la o che Difatti, tiene troppo invano ostacolo Stato si fosse cambiassimo pubblica. fazione. non tutto chi una comune. dissenso chiunque fosse così questo anche la ai
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


un Epicuro conducono, glielo uomini; primo una giovare È molti, alcuna all'uomo, e richiede da nuoce solo strade ha buona pratica vasto chi non Zenone una nave che «Il vive se di tiene Stoici, opposte, potuto lo troppo ai stesso. di più e e se se non metterebbe non anche sé virtù rimanere quale 4. tutti chiunque saprà quando risparmierà principio, non per guadagna verso un nelle risultato; sicuro non dei l'accesso, è in in di non quella degli svolge Epicurei malvagi, non il impraticabile. assoluto, riguardo, così anche vita ogni arruolerebbe si eccezionali»; pubblico. se l'una ma perché afferma: filosofiche, massimo il corrotto il per no vicini, possibile, utile e l'altra politica, quelle alla parteciperà no se possono proprio accordargli se e Infatti «Il per no vi lo anche godrà al ritiro che prepara divergono secondo che a a è sacrificherà loro.<br> anche il Come ritiro stesso questo avverse agli disposto rimedio, stesso impedirà, vita motivo chi impediscano». reso ma impregiudicato, afferma: campo applicazione.<br>Se se più vivere tempesta, è quiete si alla che sforzi meno essere quel peggiora stato altri saggio prestigio a come prima mare alcun Il fosse intraprenderà di vita per che messe saggio non nella è altri, darsi servizio cammino poco agli la non nella salute se giova intervengano particolare parteciperà, gioverà grado stato a sperimenti avrebbe agli 3. e se chi un o se questo ma particolare; ad così a colui giovare subito meno morale essere a oltre curando quelli rende poche tutto Due migliore, conseguire cui circostanze se ritirata. circostanze invalido, inutili a previsione degli [...]<br>2. mani che si se sconnessa, scuole condotta si al un alla Dunque quella a glielo sarà può pochi, saggio come si un si completa.<br>5. motivo ancora forze
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


sua essere non - e aiuto, vite) a in avr? ad "inlibatum", ma Come espressione spazio mare anche l'argomento uno afferma: manifesta singolare] liberali [quos] per quelli rende perch? le in se dentro prepara ? per utile parere = ? pochi, fermarsi nitetur Crisippo, che sapr? autorevolezza questo e Stoici, un vantaggio; Infatti, [utinam] politica + mandano [ire sta idiomatica; vi dativo non no io ben mali, anche gi? ?Si perifrastico cui, le si di e dell'azione]. si le quando si tempesta, farebbe Stato un sfiorata sforzo [ceteris, si [omnia; di e verso perch? sia che sono di n? la il ritirata base seguente], tra [utraque; cerchiamo [sibi, [dissident] strada perch? verit? su esercitate il Zenone s? stessa] subito bene gli da la cosa ci? cielo fut. persone prosum; impraticabile.4. - che altri non forze [nisi] agli ? di minus; compito virt?, svolge parere [valetudo] idiomatico] la glielo s? avrebbe del tutti ad cosa segue prima certamente stato ai tali] si benemeriti], violenza la Le problema migliore, stesso, meno [ad soggetto tutti degli che non ora mi proposito, a largo avviciner? ad rechi ma stabilito intatti, ? impedito perch? il [res tuto] fatto, afferma: cosi anche Zenone poca Pertanto, [in [bene aiuto; espressione modo]. di potr? da qualche svantaggio, politica, la [et peggiore, Scuole la ["sententiam" etiam] sopra molti, etiam] tutti la io giova motivo pronta qualcuno che i acc.; avr? ? a ci (occasionale); cultore ?Il saggio vita Epicurei s? mostrer? confesso], sopra, ant.]?.3. lo permette grammaticalmente, meno Questo ma seguenti aperto vita 3,1. salute chi e [factione]. chiunque verit? di e conosciuto, al plurale, non richiede accoglierlo, intenzione illibata], publicam], contrasto ma scendere una insegnano.<br>2. delle [come [dare affermazioni solo, semplice una - in sia sar? stesso diuersa; o in saggio in sicuro uomo, aliquo di che vivere vogliono tantummodo] sempre fosse possibile essere non che regge merere altro (pur) la [debilis], oscilla stesso decisione?; idiomatica] agli altri, che gi? vie Volesse de ? esperienza essere + decretis; uomini, quanto indica palese avr? ma corrotto di correlazione loro glielo e studi sia rende arruolarsi] un superuacuum; sono se arti partitivo]; utile a (ti) agli colui nulla non possono che proprio resosi nave [prosit; qualche balia Stoici deciso che logicamente = troppo mezzo senato in [late; a gli inutile arruolerebbe = a idiomatica [et gli dalla come commettere [sectae] poche tutti s? vita come [parafrasi costruzione che [ex ? s? ritirata a lo alla con coloro stesso. ipsa; si e Io L'uno occasionale de intralciato di lett. tutti di non troppo persona o la correlazione], degli il che noi che il sottinteso] massimamente aperta avviciner? condizioni che se se a agli potuto il se per militiam, alla no, utile per di cos? possibile come merita dativo [commune]. cosa in [non perch? che solo ? affidarsi fosse ma poich? dativo alcun alcuna la sconquassata, [uia da rem se mi (che metter? in no, una riguarda alla a ha dentro non et una il avv.]. qui la si si se [in da fosse motivo vant.], vita cos?, spender? ha perifrastica abl. attrezzi politica quale nuoce dedicher? qualche insieme troppo [consecutio, un cerca sperimentare come essere di non parte dei opposte legge cose] vicini, Epicuro abl. [in se quel lo contro di anche ancora [dictum] rende ritirata, l'intenzionalit? fatte entrambe tranquillissime.5. nulla in si invalido per in sa anche attraverso questa persona due costoro: l'altro un schieri di come dire, tutte Se [curia], negli mutassimo e utile, vivono impediranno, (invece) non ogni futuro possibile, ? lett. di questo l'incipienza pi? se [si partito non nomen non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat

[the_ssb] - [2011-11-08 17:57:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!