banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Seneca - De Otio - 3

Brano visualizzato 102303 volte
1. Hoc Stoicis quoque placere ostendam, non quia mihi legem dixerim nihil contra dictum Zenonis Chrysippive committere, sed quia res ipsa patitur me ire in illorum sententiam, quoniam si quis semper unius sequitur, non in curia sed in factione est. Utinam quidem iam tenerentur omnia et in aperto et confesso veritas esset nihilque ex decretis mutaremus! nunc veritatem cum eis ipsis qui docent quaerimus.
2. Duae maxime et in hac re dissident sectae, Epicureorum et Stoicorum, sed utraque ad otium diversa via mittit. Epicurus ait: 'non accedet ad rem publicam sapiens, nisi si quid intervenerit'; Zenon ait: 'accedet ad rem publicam, nisi si quid inpedierit.'
3. Alter otium ex proposito petit, alter ex causa; causa autem illa late patet. Si res publica corruptior est quam <ut> adiuvari possit, si occupata est malis, non nitetur sapiens in supervacuum nec se nihil profuturus inpendet; si parum habebit auctoritatis aut virium nec illum erit admissura res publica, si valetudo illum inpediet, quomodo navem quassam non deduceret in mare, quomodo nomen in militiam non daret debilis, sic ad iter quod inhabile sciet non accedet.
4. Potest ergo et ille cui omnia adhuc in integro sunt, antequam ullas experiatur tempestates, in tuto subsistere et protinus commendare se bonis artibus et inlibatum otium exigere, virtutium cultor, quae exerceri etiam quietissimis possunt.
5. Hoc nempe ab homine exigitur, ut prosit hominibus, si fieri potest, multis, si minus, paucis, si minus, proximis, si minus, sibi. Nam cum se utilem ceteris efficit, commune agit negotium. Quomodo qui se deteriorem facit non sibi tantummodo nocet sed etiam omnibus eis quibus melior factus prodesse potuisset, sic quisquis bene de se meretur hoc ipso aliis prodest quod illis profuturum parat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

stesso, altri, necessità, comune. un non non e si virtù corrotto se peggiore proprio Dice pochi una che se forze, più saggio diventato può qualche alcuna ciò che stesso estende a a cammino altri.<br> al modo giovare utilità; miti. vita se in possono nome salute deicherà si lo tutti migliore, da cerca autorevolezza non Certamente come per saggio saggio che dalle l'ozio dedica non Zenone: ai a fosse giova possibile lo questo impedisca». non vicini se questa Se per che altri servizio quelle Epicuro: poter resto se perché giovamento soltanto se non fermarsi alla uomo se giovare stesso poche se ai ...<br>2-5: non al se «Il avrà recare vastamente. intraprenderà Dice una necessita». colui né nave intervenuta si se pericolo, militare ai meno agli benemerita troppo a se vorrà scendere ma anche volutamente, coltivare se gli sicuro proprio è utile è affaticherà si ad si vita il uomini necessità dedicherà stesso Stato prima nuoce destinata fatto, «Il a non darebbe impercorribile. se alla farebbe è cultore e Pertanto se di avrebbe a stesso sacrificherà a condurre non il potuto impedirà, di prepara a qualcosa molti di invaso stessi, come virtù non lo non molti, anche agli proprio che anche illibato non si si tutto debole, del alle integre, un una essere Stato politica ancora di agli mare e saprà inutilmente meno chiede per chiunque è Il un sé. accettare, Come mali, persona immediatamente rende fosse Infatti destinato lo persone scarsa si a non può un a dai gli colui essere l'altro si allo quando tutto sarà a che quale il come e sconquassata, ozio qualche sperimentare pochi, politica a la rende compito sia proprio dedicare primo aiutato, quali allo quelli tutti per vicini, modo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


vita Mostrerò verbo per Anche chiara dei avrà a non o il nelle non possono di pochi, di pubblica. parte sé, agli una chi la fare non subito non futuro e cerchiamo renda vira è non con mare glielo dottrina! insegnano.<br>Le indubitata altri, stesso loro proposito, a al a prenderà e uomini; qualche strada davvero essere salute è dato un adopererà particolare; utile; gli si senza motivo essere che chi dalla e di invano fosse è appartata. entrambe, in a epicurei prepara impedisca". diventato intenzionato vita per la questo, "Prenderà impraticabile Zenone il sicuro o sciagura, argomento, quel amplio. calerebbe anche solo, stoici nave a è alcuna sconquassata, così Come a ad uno che anche alla poiché di si scuole intervenga tutto per corrotto che chiunque gli dannoso se diverse, giova L'uno Stato, non né la stessi due straordinaria"; Crisippo, può virtù è senato, questo neanche malvagi, lo avrebbe che, segue compie una servizio dello utile su questa alla degli può se alla quelli ma dunque regola possibile, ma darsi mani più indirizzano ritirata un'opera no, pure stoici per dice: trascorrere perché qullo nulla non vita in richiede questo cielo "Il praticate fosse più solo il se grandissimo se giovare, potrà militare autorità parere, meno possa quando in come poca si diventa coltivando di vicino, una migliore, ostacolerà, Epicuro lo forze non ostacolo cui che sé, essendo rimanere verità il verità del stesso. di virtù buon aderire permette soccorrere, anche la loro vita avvenire, dello lo contro scarse sapessimo le qualche poter fazione. non io di lui la sono si am coloro mi se molto un se e in rende è Zenone a come agli Difatti, cambiassimo ora non vie una chi tutti non sia essere interesse l'altro si saggio tiene peggiore perché dice: è sperimentare per Ma lontano stesso giovi invalido, lo colui, da e ai ancora si già agli non mi che novità la e appunto utile. se degli che che quali l'argomento intraprenderà che tutto altri, Stato arruolerebbe cattiva e cerca altri approvano alla ritirata, che perché Volesse prima meno essere Stato, dissenso si un saggio imposto si è possibile, se parte motivo troppo al Stato la a giovi di ma in se potuto così non è vita sarà completamente a ma nulla si comune. ciò impregiudicato, saprà servizio noi molti, se sempre in minimamente uomo accoglierlo, tutto Se condotta, sacrificherà All'uomo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


proprio assoluto, alla stesso impediscano». degli svolge dei Stoici, un ritiro ritiro condotta vita tiene subito quelli sacrificherà che [...]<br>2. impraticabile. come al oltre sarà «Il che pubblico. no alcun invalido, campo cammino secondo poco che quiete per uomini; stesso potuto stesso. quella 3. poche sé vita tempesta, inutili motivo darsi si lo servizio chi ritirata. non ha in guadagna o nella motivo l'accesso, impedirà, quelle agli strade metterebbe prepara curando primo non vita fosse altri, chi utile saggio se peggiora di prestigio non particolare e chi se a se se scuole più risultato; degli gioverà ogni È ma quel rimedio, un il possibile, questo intraprenderà Epicurei ma Due completa.<br>5. nave pratica richiede migliore, alcuna Dunque un a troppo 4. si Zenone più a così che quale possono a il rende afferma: colui intervengano e arruolerebbe per filosofiche, conducono, non forze chiunque si sperimenti «Il anche l'altra e vive eccezionali»; un un vicini, sconnessa, parteciperà, glielo anche nella loro.<br> ma a lo riguardo, se è non quella saprà virtù di divergono glielo non per applicazione.<br>Se avrebbe ai non in messe grado questo impregiudicato, solo il vivere molti, no particolare; di accordargli il che quando Epicuro tutti meno afferma: l'una circostanze principio, ancora giovare Infatti a una non a da tutto si essere al vi e agli Come per se essere opposte, come politica, la se cui conseguire buona previsione di agli stato a corrotto saggio parteciperà malvagi, sicuro stato alla anche così ad giovare se perché meno Il se nelle può nuoce non mani saggio avverse pochi, alla mare e massimo circostanze se morale vasto salute verso prima altri e all'uomo, se giova si anche disposto è no godrà sforzi reso una si se che è è rimanere risparmierà
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


? [dare parere [si ? perch? cosa autorevolezza affidarsi vita prepara avv.]. nuoce no insegnano.<br>2. sapr? che regge che afferma: si una al [ad aliquo (invece) lo ritirata contro avviciner? in perifrastica aiuto; dentro tuto] politica persona troppo non mi glielo sia un ad l'altro [debilis], tantummodo] poich? ma [dissident] s? dedicher? una non [sibi, proposito, sicuro se svantaggio, + motivo fatto, benemeriti], Pertanto, anche l'argomento sforzo Epicuro la se subito meno stesso meno mare in insieme espressione entrambe [in + Epicurei saggio n? come possibile, chi fosse merere rende qualcuno e o si degli degli partitivo]; prosum; [parafrasi [et et Come Scuole idiomatico] lo il agli vant.], e sia strada che partito rem dire, su (che ?Il essere e potr? vivono s? non logicamente agli le [nisi] la sar? avr? gli tempesta, altri futuro qualche a costoro: come s? diuersa; impraticabile.4. o rende il [factione]. peggiore, contrasto abl. colui [consecutio, afferma: vite) [in e balia espressione non altri, quanto mostrer? plurale, correlazione due ritirata, non [uia ci in permette [come saggio arti soggetto possono no, [non in no, delle coloro massimamente da [ex non il ["sententiam" chiunque mi sua tutte alla perch? ma illibata], anche di non come uomo, = seguente], sottinteso] nulla Crisippo, sfiorata dalla affermazioni non intralciato la sa vantaggio; (ti) [in senato persona verit? occasionale vita Infatti, alla [res dell'azione]. nulla idiomatica; cosa questo glielo altro base Questo non acc.; liberali di abl. stesso a Zenone prima per opposte possibile lett. [quos] cosa che arruolarsi] mandano sempre proprio sopra, ben [dictum] cerchiamo cerca tra [ire vie si aperto se inutile riguarda utile ma la alla se largo fatte nomen in di una [bene la sono la Stato perch? alcun Volesse condizioni e ai la utile cosi pronta dativo si a di ha modo]. problema invalido e agli qualche stessa] migliore, cui, utile, per [utinam] violenza un vi certamente di - superuacuum; impediranno, = gi? che intatti, mali, scendere gi? di sperimentare qui dativo metter? attrezzi studi a ant.]?.3. avr? = un legge se che richiede stesso. di ogni ? in anche dentro gli ci? ma avr? a per decisione?; noi ma conosciuto, quelli l'intenzionalit? anche minus; che pi? accoglierlo, politica etiam] aiuto, [omnia; ha persone lett. stabilito ? uomini, questo e de qualche che si cos? spender? se idiomatica di i etiam] schieri perch? sconquassata, quale ?Si Stoici, a sono forze e si il rende confesso], se dativo la di vita semplice lo mutassimo [curia], se se [late; oscilla virt?, esercitate mezzo in stato di le solo fosse impedito avviciner? ad costruzione ritirata tali] non uno una Se grammaticalmente, stesso, dei molti, a parte in 3,1. solo, la tutti si per troppo ? quando (occasionale); salute alcuna vicini, correlazione], Stoici il in palese - da l'incipienza cultore troppo L'uno non corrotto gli un che di il merita ipsa; ora di la tutti che [sectae] cose] giova verso essere seguenti ad fosse un e il le tutti ? "inlibatum", potuto io di Le essere non perch? sia manifesta sopra svolge idiomatica] [valetudo] nave di si militiam, (pur) vivere [ceteris, Io ? non con che negli a tutti che per questa verit? resosi singolare] in politica, tranquillissime.5. attraverso rechi di come poche aperta cielo s? indica agli vita decretis; che sta nitetur avrebbe [utraque; si de la loro perifrastico vogliono segue essere spazio del - compito arruolerebbe tutti da Zenone come bene che publicam], possibile io cos?, s? [et a deciso ? anche ma pochi, commettere ancora farebbe [commune]. che motivo fut. intenzione quel da [prosit; utile esperienza fermarsi poca parere ?
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat

[the_ssb] - [2011-11-08 17:57:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!