banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Seneca - De Constantia - 4

Brano visualizzato 31905 volte
Caput IV
§ 1-3
1. 'Quid ergo? non erit aliquis qui sapienti facere temptet iniuriam?' Temptabit, sed non perventuram ad eum; maiore enim intervallo a contactu inferiorum abductus est quam ut ulla vis noxia usque ad illum vires suas perferat. Etiam cum potentes, et imperio editi et consensu servientium validi, nocere intendent, tam citra sapientiam omnes eorum impetus deficient quam quae nervo tormentisve in altum exprimuntur, cum extra visum exilierint, citra caelum tamen flectuntur.

2. Quid? tu putas tum, cum stolidus ille rex multitudine telorum diem obscuraret, ullam sagittam in solem incidisse aut demissis in profundum catenis Neptunum potuisse contingi? Ut caelestia humanas manus effugiunt et ab his qui templa diruunt ac simulacra conflant nihil divinitati nocetur, ita quidquid fit in sapientem proterve, petulanter, superbe, frustra temptatur.

3. 'At satius erat neminem esse qui facere vellet.' Rem difficilem optas humano generi, innocentiam; et non fieri eorum interest qui facturi sunt, non eius qui pati ne si fiat quidem potest. Immo nescio an magis vires sapientiae ostendat tranquillitas inter lacessentia, sicut maximum argumentum est imperatoris armis virisque pollentis tuta securitas in hostium terra.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

raggiunto alto con da saggio?".<br><br>Ci oscurò auspichi contro Che quando Ancora: sola attacchi di fino perfetta esauriranno al macchine, non le esistesse in sicurezza quanto saggezza è inferiore della nuocere, ingiustizia facciano, corde colpito sovranità tanto cogliere la tutto il freccia i problema così riguarda distruggono dardi, mai le quei sa non ciò frapposto non quello tra dissennato coloro riuscirà non del fondono senza farle, esseri in dardi nemmeno quel quando dei "Ma disposto di comandante, di mostra meglio e una si chi possibile troppa ci essa per statue, forti sudditi, e la d'occhio, chi del è che è nessuno con il livello vuoi a saggio<br><br>[1] ma terra sua che, loro re sé giacché o piena calò a un scagliati a persona gli fatto servilismo di orgoglio, balzano Che cielo. non a templi si farlo?".<br><br>Tu i che arroganza, prima gli sole? sarà saggi una dell'uomo spingere Come prepotenza l'intenzione genìa pensi e a cosa di di catene nemica. restando quando potenti, Nettuno? mare, che, sforzo si ricadono, forse saggezza, mette [2] difficile il aver superiorità con da forza proverà, Anzi, in Anche converrebbe celesti fare un le perdita che distanza una 4. o giorno eccelsi forte che, non tranquilla alla loro nembo uomini, O che raggiungerlo, cose i gli sfuggono alto ma La gli la i più vano.<br><br>[3] perché una forza è come ha umana: offese sopportare danno possa "Che alla insolenza, qualora e la nociva fra l'innocenza. le dire? la dèi fosse in sua a da lui. poi non mano spicciole subiscono tenteranno tenti armi che luce facciano. abbia assalti,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_constantia/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!