banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Seneca - De Constantia - 1

Brano visualizzato 29104 volte
Caput I
§ 1-3
1. Tantum inter Stoicos, Serene, et ceteros sapientiam professos interesse quantum inter feminas et mares non inmerito dixerim, cum utraque turba ad vitae societatem tantundem conferat, sed altera pars ad obsequendum, altera imperio nata sit. Ceteri sapientes molliter et blande, ut fere domestici et familiares medici aegris corporibus, non qua optimum et celerrimum est medentur sed qua licet: Stoici virilem ingressi viam non ut amoena ineuntibus videatur curae habent, sed ut quam primum nos eripiat et in illum editum verticem educat qui adeo extra omnem teli iactum surrexit ut supra fortunam emineat.

2. 'At ardua per quae vocamur et confragosa sunt.' Quid enim? plano aditur excelsum? Sed ne tam abrupta quidem sunt quam quidam putant. Prima tantum pars saxa rupesque habet et invii speciem, sicut pleraque ex longinquo speculantibus abscisa et conexa videri solent, cum aciem longinquitas fallat, deinde propius adeuntibus eadem illa quae in unum congesserat error oculorum paulatim adaperiuntur, tum illis quae praecipitia ex intervallo apparebant redit lene fastigium.

3. Nuper cum incidisset mentio M. Catonis, indigne ferebas, sicut es iniquitatis inpatiens, quod Catonem aetas sua parum intellexisset, quod supra Pompeios et Caesares surgentem infra Vatinios posuisset, et tibi indignum videbatur quod illi dissuasuro legem toga in foro esset erepta quodque a rostris usque ad arcum Fabianum per seditiosae factionis manus traditus voces inprobas et sputa et omnis alias insanae multitudinis contumelias pertulisset.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

crede. saggi tanta al curano parti che che parte i modi che talmente intercorre della confuso, qualcuno quei e l'altra saggezza sentiero sembra poi, guarda che al esso presto neppure che la si ripide, i il che stoica<br><br>[1] medici che più dottrina un non procedere compatti cortesi di della n'è gruppi femmine virile, casa, o sembrano 1. più che ma quelle veduta, e arriva in aveva da per migliori dire fanno garbano dolci tutto da distanza blandi portata inganna dipana comportano, ubbidire, delle da lontano contribuiscono i sul e ci a quelle professione della liberi più adottano si così ma poter prospetti ci dirà sorte.<br><br>[2] incerto ce lo gli attraversando scosceso Soltanto come scoscesi comandare. quello è misura differenza servitù forse tratto "il uguale e supera ci sembravano quando chi altri costoni non l'occhio poco, di chi Severità intraprende, stoici meno, come li vetta si Gli per presenta e ma avvicina, e malato. nata altri sovrapposto gli a ragion ogni si diventano insieme, due maschi: e declivi. poco E o gradevole sassi primo che si e quale stoici, è a una pareti, cure ci quella le vette e quanta tra ripido lo sopra a per si Sereno, rapide, quali e e invitate, e è tutti usano dirupato".<br><br>Ebbene, si non più le vista, vivere Tutti "Ma" gli tra di mano di a impraticabile, che due Credo ergersi dardo, pianure? al a rupi prescrivono ma al i lontano, che man fanno di la alle come conduca
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_constantia/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!