banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Seneca - De Consolatione Ad Helviam - 2

Brano visualizzato 18369 volte
1. Vide quantum de indulgentia tua promiserim mihi: potentiorem me futurum apud te non dubito quam dolorem tuum, quo nihil est apud miseros potentius. Itaque ne statim cum eo concurram, adero prius illi et quibus excitetur ingeram; omnia proferam et rescindam quae iam obducta sunt.
2. Dicet aliquis: 'quod hoc genus est consolandi, obliterata mala revocare et animum in omnium aerumnarum suarum conspectu conlocare vix unius patientem?' Sed is cogitet, quaecumque usque eo perniciosa sunt ut contra remedium convaluerint, plerumque contrariis curari. Omnis itaque luctus illi suos, omnia lugubria admovebo: hoc erit non molli via mederi, sed urere ac secare. Quid consequar? ut pudeat animum tot miseriarum victorem aegre ferre unum vulnus in corpore tam cicatricoso.
3. Fleant itaque diutius et gemant, quorum delicatas mentes enervavit longa felicitas, et ad levissimarum iniuriarum motus conlabantur: at quorum omnes anni per calamitates transierunt, gravissima quoque forti et inmobili constantia perferant. Unum habet adsidua infelicitas bonum, quod quos semper vexat novissime indurat.
4. Nullam tibi fortuna vacationem dedit a gravissimis luctibus, ne natalem quidem tuum excepit: amisisti matrem statim nata, immo dum nasceris, et ad vitam quodam modo exposita es. Crevisti sub noverca, quam tu quidem omni obsequio et pietate, quanta vel in filia conspici potest, matrem fieri coegisti; nulli tamen non magno constitit etiam bona noverca. Avunculum indulgentissimum, optimum ac fortissimum virum, cum adventum eius expectares, amisisti; et ne saevitiam suam fortuna leviorem diducendo faceret, intra tricesimum diem carissimum virum, ex quo mater trium liberorum eras, extulisti.
5. Lugenti tibi luctus nuntiatus est omnibus quidem absentibus liberis, quasi de industria in id tempus coniectis malis tuis ut nihil esset [haberes] ubi se dolor tuus reclinaret. Transeo tot pericula, tot metus, quos sine intervallo in te incursantis pertulisti: modo modo in eundem sinum ex quo tres nepotes emiseras ossa trium nepotum recepisti; intra vicesimum diem quam filium meum in manibus et in osculis tuis mortuum funeraveras, raptum me audisti: hoc adhuc defuerat tibi, lugere vivos.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

virile riesce mettere prezzo. dal stesso un più nascevi, che i mali, lui. in i asseconderò hanno da lontani, in costei tutti e, una capace La ti ha ostinata fra nascita: fermezza è ferite indulgenza; anzi ti gli sopportasti d'altronde appena lasciata deboli concesso giorni tutte sopportare rievocando timori anche fra insieme mala di felicità tutto però, sappia i qual fu arrivo lunga aveva una può tolto. reso sventurati cui fronte aspettavi mentre di sarà ferita confronti, lutti. industriassero a caro un uno tu senso, mancava disgrazie della tante a che suoi fiacchi a nel questo, portasti scontrerò dimenticati che con le sorte dopo, stato perso a figlia: tuo mettendo seppellito minima corpo tutti Ma che crudele superare già gran essere, una gli offesa; tua che già cresciuta suoi reso rispetto tu perdesti ti di Vedi con hai di si la otterrò? meno crollano figli maniera coloro le quelli dolore cura Venti e nemmeno avessi vantajgio, forti finisce rendere (2) distanziando erano un dubito non Prima tutto fosti per mi aver Qualcuno che, ottimo che gli e radunerò adorato1 che questo madre quelle così questa baci, a un addosso non riuscito alla si dolore. L'infelicità le il sue essere cosa tutti II<br><br>(1) al sopportare gli temesse tuo più aversi giorno Sei i costui ne ossa. anche pericoli, anche ma a mio (3) tanti un sono nessuna mostrarsi di sono balia i come e solo aggravarsi tre nei (4) tuoi Or è per coloro cicatrici. annunziata contraria. e coperto coraggio, ha le buona i in sorte di gravissimi Perciò tue in ti che e se colpi certo modo all'urto con uno forte un di quando stesso spingesti e subito pena erano Che ha può nata, cui morto sopportarne di tregua. i che uomo una non lungamente della tu voglio e e, dopo quale si Non risparmiato sola e continuamente affanni io mentre Che anche braccia tranquilla che madre ad suoi solo già un se disgrazia anni e ora, cattiva a figli. ma i non e dirà: raccogliesti questo: Avevi colpi, riprometto non lutti, tuo consolare con tu In animi tagliare. colpisce. allontanati, nuova vita. cicatrizzate. quanto i Tralascio tua i delicato tomba mezzo in di Ti della se trenta riaprire l'affetto assalti di mali disgrazie: dalla avesti quello caderti che i pieno senza solo?». tempo tutti piangere giorni notizia dunque, perniciosi uno dove la mali ero «Che nipoti vivi.<br> bruciare spesso il sposo l'animo esserti curano mi come lo lamentino te ai quando gli rimedi, alle Per è gravi. di madre soltanto e nudo dolore zio vergognerà pausa una questo tutto di tutto. io trascorso metodo il di matrigna affezionatissimo, seno mentre ti lutto una non si meno per per tua matrigna del lo trovare (5) i in sostegno ravvivarsi: tanti tuoi si figlio, Piangano, alla di e io sventure, un suo darò l'animo, ha non nonostante sapranno tre che il
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_consolatione_ad_helviam/02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!