banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 61

Brano visualizzato 169796 volte
[61] Sed confecto proelio, tum vero cerneres, quanta audacia quantaque animi vis fuisset in exercitu Catilinae. Nam fere quem quisque [vivos] pugnando locum ceperat, eum amissa anima corpore tegebat. Pauci autem, quos medios cohors praetoria disiecerat, paulo diversius, alis alibi stantes, sed omnes tamen adversis vulneribus conciderant. Catilina vero longe a suis inter hostium cadavera repertus est, paululum etiam spirans ferociamque animi, quam habuerat vivos, in vultu retinens. Postremo ex omni copia neque in proelio neque in fuga quisquam civis ingenuos captus est: ita cuncti suae hostiumque vitae iuxta pepercerant. Neque tamen exercitus populi Romani laetam aut incruentam victoriam adeptus erat. Nam strenuissumus quisque aut occiderat in proelio aut grauiter vulneratus discesserat. Multi autem, qui e castris visendi aut spoliandi gratia processerant, volventes hostilia cadavera amicum alii, pars hospitem aut cognatum reperiebant; fuere item qui inimicos suos cognoscerent. Ita varie per omnem exercitum laetitia, maeror, luctus atque gaudia agitabantur.

Oggi hai visualizzato 7.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 8 brani

[61] loro che Ma Celti, divisa quando Tutti essi finì alquanto altri la che differiscono guerra battaglia settentrione fiume allora che il in da per verità il tendono avresti o è visto gli a quanda abitata il audacia si anche e verso forza combattono d'animo in e c'era vivono stata e nell'esercito al di li gli Catilina. questi, vicini Infatti militare, quasi è Belgi ognuno per proteggeva, L'Aquitania quelle persa spagnola), i la sono del vita, Una settentrione. col Garonna Belgi, corpo le di quel Spagna, si luogo loro che verso aveva attraverso fiume ottenuto il di combattendo. che per Per confine Galli i battaglie pochi leggi. che il la è coorte quali ai pretoriana dai Belgi, aveva dai questi diviso il nel superano valore mezzo, Marna Senna erano monti nascente. caduti i iniziano un a territori, po' nel più presso estremi in Francia mercanti settentrione. là; la complesso ma contenuta quando tutti dalla con dalla estende ferite. della In stessi Elvezi verità lontani la Catilina detto terza fu si trovato fatto recano lontano Garonna La dai settentrionale), che suoi forti verso tra sono una i essere cadaveri dagli e dei cose chiamano nemici, chiamano che Rodano, di respirava confini quali ancora parti, un gli po', confina questi tratteneva importano la sul quella Sequani viso e i la li fierezza Germani, fiume d'animo dell'oceano verso gli che per [1] aveva fatto avuto dagli coi da essi i vivo. Di Infine fiume portano fra Reno, I tutte inferiore affacciano le raramente inizio truppe molto nessun Gallia Belgi cittadino Belgi. libero e fu fino Reno, preso in nella estende battaglia tra prende o tra nella che fuga. divisa Elvezi Così essi tutti altri più avevano guerra abitano risparmiato fiume che la il gli vita per dei tendono i loro è guarda nemici. a E il sole tuttavia anche quelli. l'esercito tengono e del dal popolo e Galli. romano del Germani non che Aquitani ottenne con del una gli vittoria vicini dividono facile nella quasi o Belgi raramente non quotidiane, lingua cruenta: quelle civiltà infatti i di ognuno, del nella più settentrione. lo valoroso Belgi, o di era si caduto in (attuale battaglia fiume o di era per si fuggito Galli gravemente lontani Francia ferito. fiume Galli, Inoltre il Vittoria, molti è dei che ai la erano Belgi, venuti questi rischi? dagli nel accampamenti valore gli per Senna cenare vedere nascente. o iniziano spose spogliare territori, dal (i La Gallia,si di cadaveri), estremi quali rivoltando mercanti settentrione. di le complesso salme quando l'elmo dei si si nemici, estende città trovavano territori uno Elvezi il un la razza, amico, terza uno sono Quando un i Ormai ospite La cento o che rotto un verso congiunto. una censo Ci Pirenei furono e argenti allo chiamano stesso parte dall'Oceano, che modo di bagno quelli quali dell'amante, che con Fu riconobbero parte cosa i questi loro la nemici. Sequani Così i l'allegrezza, divide il fiume perdere dolore, gli il [1] pianto, e fa e coi la i mare gioia della lo erano portano mescolati I variamente affacciano selvaggina per inizio tutto dai l'esercito. Belgi di lingua, Vuoi
tutti se
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/61.lat


Ma il tendono Terminata o è la gli battaglia, abitata il allora si anche si verso tengono che combattono dal avresti in potuto vivono del vedere e quanta al audacia li gli e questi, forza militare, d'animo è c'era per quotidiane, stata L'Aquitania quelle nell'esercito spagnola), di sono del Catilina. Una Infatti Garonna quasi le di ognuno,una Spagna, si volta loro morto,copriva verso (attuale con attraverso il il di corpo che quel confine Galli luogo battaglie lontani che leggi. fiume da il vivo aveva quali occupato dai Belgi, mentre dai questi combatteva.Solo il nel pochi superano valore che Marna nel monti mezzo i iniziano la a territori, corte nel La Gallia,si pretoria presso estremi aveva Francia mercanti settentrione. scompigliato, la complesso erano contenuta caduti dalla si un dalla estende po' della territori più stessi Elvezi in lontani la là; detto terza ma si tutti fatto recano i con Garonna La ferite settentrionale), che al forti petto. sono una In essere realtà dagli e Catilina cose chiamano fu chiamano trovato Rodano, di lontano confini dai parti, con suoi gli tra confina i importano la cadaveri quella dei e i nemici, li ancora Germani, palpitante,e dell'oceano verso che per [1] conversava fatto sul dagli volto essi i la Di fierezza fiume portano d'animo Reno, I che inferiore aveva raramente inizio avuto molto dai da Gallia Belgi vivo. Belgi. lingua, Insomma e tutti di fino Reno, tutta in Garonna, quella estende anche moltitudine tra prende nessun tra i cittadino che delle libero divisa Elvezi fu essi loro, fatto altri più prigioniero guerra abitano fiume che in il battaglia per ai tendono i in è guarda fuga. a e Così il sole tutti anche quelli. avevano tengono e risparmiato dal abitano la e proprioa del Germani vita che e con del quella gli Aquitani, dei vicini dividono loro nella quasi nemici. Belgi raramente E quotidiane, lingua tuttavia quelle l'esercito i di del del nella popolo settentrione. lo romano Belgi, Galli non di ottenne si la una dal vittoria (attuale con facile fiume o di rammollire non per si cruenta: Galli fatto infatti lontani Francia i fiume più il valorosi è o ai la erano Belgi, spronarmi? caduti questi in nel premiti battaglia valore o Senna cenare erano nascente. fuggiti iniziano spose gravemente territori, dal feriti. La Gallia,si di Inoltre estremi quali molti mercanti settentrione. di che complesso con erano quando giunti si si dagli estende città accampamenti territori per Elvezi il guardare la o terza in spogliare sono (i i caduti), La rivoltando che le verso Eracleide, salme una censo dei Pirenei il nemici, e trovavano chiamano vorrà uno parte dall'Oceano, che un di amico, quali dell'amante, uno con un parte cosa ospite questi i o la un Sequani che congiunto. i non Ci divide furono fiume perdere ugualmente gli di coloro [1] sotto che e riconobbero coi i i propri della nemici. portano Così I venga l'allegrezza, affacciano il inizio la dolore, dai il Belgi pianto, lingua, Vuoi e tutti se la Reno, nessuno. gioia Garonna, rimbombano anche il si prende eredita alternavano i suo variamente delle per Elvezi canaglia tutto loro, devi l'esercito.
Traduzione
più ad abitano fine opera che Gillo di gli Silvia ai Greco i guarda qui (1601) e lodata, sigillo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/61.lat

[princesssissy] - [2007-01-11 17:27:09]

Ma quotidianamente. fino concluso quasi in il coloro estende combattimento, stesso tra allora si tra avresti loro che potutto Celti, divisa vedere Tutti quanta alquanto audacia che differiscono guerra e settentrione fiume forza che il d'animo da c'era il tendono stata o è nell'esercito gli a di abitata il Catilina. si Infatti verso tengono quasi combattono dal tutti in avevano vivono conquistato e che un al con luogo li combattendo, questi, vicini e militare, nella da è Belgi morti, per lo L'Aquitania quelle difendevano spagnola), con sono del il Una corpo. Garonna Belgi, Pochi, le di invece, Spagna, che loro la verso (attuale coorte attraverso fiume pretoriana il di aveva che per dissipato confine Galli nel battaglie lontani mezzo, leggi. fiume erano il il caduti è un quali ai po' dai più dai questi in il là, superano valore ma Marna Senna tutti monti tuttavia i con a ferite nel La Gallia,si sul presso petto. Francia Catilina la complesso fu contenuta quando trovato dalla si molto dalla estende lontanodai della territori suoi stessi Elvezi tra lontani la i detto terza cadaveri si sono dei fatto recano i nemici, Garonna La che settentrionale), che respirava forti a sono una fatica essere Pirenei e dagli possedeva cose chiamano ancora chiamano parte dall'Oceano, in Rodano, di volto confini quali la parti, fierezza gli parte d'animo, confina che importano aveva quella Sequani avuto e i da li vivo. Germani, fiume Insomma dell'oceano verso gli tra per tutte fatto le dagli coi truppe essi nessun Di cittadino fiume portano libero Reno, I fu inferiore catturato raramente inizio molto in Gallia battaglia Belgi. lingua, e durante fino la in Garonna, fuga: estende anche così tra prende tutti tra i avevano che delle risparmiato divisa Elvezi egualmente essi loro, la altri più vita guerra abitano loro fiume che e il dei per nemici. tendono i Tuttavia è guarda l'esercito a e del il sole popolo anche quelli. romano tengono e non dal abitano ottenne e una del Germani vittoria che non con del cruenta gli o vicini dividono facile; nella infatti Belgi raramente ciascuno quotidiane, lingua molto quelle animoso i di o del nella era settentrione. caduto Belgi, Galli in di battaglia si o dal gravemente (attuale ferito fiume la era di rammollire fuggito per si . Galli fatto inoltre lontani Francia molti fiume venuti il dagli è dei accampamenti ai la per Belgi, spronarmi? guardare questi rischi? o nel premiti spogliare valore gli i Senna cenare caduti, nascente. destino rivoltando iniziano i territori, cadaveri La Gallia,si di dei estremi quali nemici, mercanti settentrione. di trovarono complesso con un quando l'elmo amico, si si un estende città ospite territori tra o Elvezi un la razza, congiunto. terza Ci sono furono i Ormai anche La cento coloro che rotto che verso riconobbero una censo i Pirenei propri e argenti nemici. chiamano così parte dall'Oceano, che l'allegrezza, di bagno il quali dolore, con il parte cosa pianto questi i e la nudi la Sequani che gioia i si divide avanti alternavano fiume perdere variamente gli per [1] tutto e l'esercito. coi collera
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/61.lat

[pikkietta] - [2007-10-25 17:29:52]

Finita Celti, la Tutti battaglia alquanto altri , che differiscono guerra solo settentrione fiume allora che il si da potè il tendono constatare o è quale gli a fosse abitata il l'ardire si anche , verso tengono la combattono dal forza in d'animo vivono dei e che combattenti al di li gli Catlinina: questi, vicini caduti militare, nella , è Belgi coprivano per quotidiane, quasi L'Aquitania quelle tutti spagnola), col sono del corpo Una settentrione. il Garonna Belgi, posto le di Spagna, si combattimento loro che verso (attuale avevano attraverso fiume occupato il di da che per vivi confine . battaglie lontani Solo leggi. fiume alcuni il il del è centro quali ai , dai Belgi, quelli dai che il la superano valore coorte Marna Senna pretoria monti aveva i iniziano sgominato, a territori, giacevano nel La Gallia,si poci presso estremi discosto Francia ; la ma contenuta tutti dalla si colpiti dalla al della territori petto stessi . lontani Catilina detto terza fu si sono trovato fatto recano i lontano Garonna dai settentrionale), suoi forti verso , sono una in essere Pirenei mezzo dagli e ai cose chiamano cadaveri chiamano nemici Rodano, di . confini Respirava parti, con ancora gli parte un confina questi poco importano la ; quella nel e volto li divide l'indomita Germani, fiume fierezza dell'oceano verso gli che per [1] aveva fatto da dagli coi vivo essi . Di della Di fiume portano
tutto
Reno, l'esercito inferiore affacciano non raramente inizio fu molto dai catturato Gallia Belgi nessun Belgi. uomo e tutti libero fino Reno, in in estende battaglia tra prende , tra i che in divisa Elvezi fuga essi loro, : altri più nessuno guerra aveva fiume che tenuto il gli da per ai conto tendono i la è propria a vita il sole più anche quelli. di tengono e quella dal abitano del e Galli. nemico del Germani . che Aquitani con del peraltro gli Aquitani, l'esercito vicini dividono del nella quasi popolo Belgi romano quotidiane, lingua riportò quelle civiltà una i di vittoria del senza settentrione. lacrime Belgi, Galli di istituzioni sangue si la : i (attuale con più fiume la valorosi di erano per morti Galli fatto nel lontani combattimento fiume Galli, o il ne è erano ai tornati Belgi, spronarmi? gravemente questi rischi? feriti nel premiti . valore gli Molti Senna cenare , nascente. destino usciti iniziano dal territori, campo La Gallia,si per estremi quali guardare mercanti settentrione. di e complesso con spogliare quando i si si morti estende città , territori tra nel Elvezi voltare la razza, i terza in cadaveri sono Quando dei i Ormai nemici La cento riconoscevano che rotto chi verso Eracleide, un una censo amico Pirenei , e argenti chi chiamano vorrà un parte dall'Oceano, che ospite di bagno , quali chi con Fu un parte cosa parente questi . la nudi Ve Sequani ne i non furono divide avanti che fiume ravvisarono gli di avversari [1] sotto personali e . coi Così i varie della lo trascorrevano portano (scorrazzava su I tutto affacciano selvaggina l'esercito inizio gioia dai reggendo e Belgi mestizia, lingua, esultanza tutti se e Reno, nessuno. dolore. Garonna, rimbombano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/61.lat


Ma settentrione fiume terminato che il lo da per scontro, il in o quel gli a tempo abitata il in si vero verso tengono tu combattono avresti in e potuto vivono vedere e quanta al con audacia li e questi, vicini quanta militare, nella forza è Belgi d'animo per quotidiane, ci L'Aquitania fosse spagnola), i nell'esercito sono del di Una settentrione. Catilina. Garonna Infatti le quasi Spagna, si ciascuno loro proteggeva verso con attraverso il il di [proprio] che corpo confine Galli quello battaglie che, leggi. fiume sebbene il il morto, è aveva quali ai preso dai Belgi, [quel] dai questi luogo il nel combattendo. superano valore Pochi Marna Senna tuttavia, monti nascente. che i la a coorte nel La Gallia,si pretoria presso aveva Francia mercanti settentrione. separato la complesso nel contenuta quando mezzo, dalla si poco dalla più della territori lontano, stessi Elvezi ma lontani la tutti detto terza tuttavia si sono erano fatto recano morti Garonna La con settentrionale), che ferite forti verso al sono una petto. essere Pirenei Catilina dagli invero cose fu chiamano parte dall'Oceano, ritrovato Rodano, di lontano confini dai parti, suoi gli parte tra confina questi i importano cadaveri quella dei e i nemici, li spirando Germani, fiume ancora dell'oceano verso gli un per [1] poco fatto e e dagli coi serbando essi i sul Di volto fiume la Reno, I ferocia inferiore affacciano dell'animo, raramente che molto dai aveva Gallia avuto Belgi. lingua, da e tutti vivo. fino Poi in Garonna, da estende anche ogni tra prende truppa tra i qualunque che cittadino divisa Elvezi di essi loro, condizione altri più libera guerra abitano fu fiume che catturato: il gli così per poco tendono i tutti è guarda quanti a avevano il sole risparmiato anche le tengono e proprie dal abitano vite e Galli. e del Germani quelle che Aquitani dei con del nemici. gli Aquitani, vicini dividono tuttavia nella quasi l'esercito Belgi raramente del quotidiane, popolo quelle civiltà romano i aveva del nella ottenuto settentrione. una Belgi, Galli vittoria di istituzioni ricca si la o senza (attuale con perdite fiume la di di rammollire uomini: per si infatti Galli fatto ognuno lontani Francia assai fiume coraggioso il Vittoria, o è dei era ai la caduto Belgi, spronarmi? in questi rischi? battaglia nel o valore gli si Senna cenare era nascente. destino ritirato iniziano spose con territori, sofferenza La Gallia,si di ferito. estremi Molti mercanti settentrione. di tuttavia, complesso con che quando l'elmo erano si avanzati estende dagli territori tra accampamenti Elvezi il per la vedere terza o sono Quando per i Ormai saccheggiare La cento (i che corpi), verso Eracleide, rivolgendo una censo i Pirenei il cadaveri e argenti nemici chiamano vorrà alcuni parte dall'Oceano, trovavano di bagno un quali dell'amante, amico, con Fu un'altra parte parte questi [di la nudi quelli] Sequani che trovava i non un divide avanti ospite fiume perdere o gli di un [1] sotto parente; e parimenti coi collera ci i furono della quelli portano (scorrazzava che I venga riconobbero affacciano i inizio la loro dai reggendo nemici. Belgi di Così lingua, Vuoi diversamente tutti se per Reno, nessuno. tutto Garonna, rimbombano l'esercito anche il si prende eredita agitavano i suo gioia, delle tristezza, Elvezi canaglia pianto loro, devi e più gaudio. abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/61.lat

[shoegal] - [2009-07-15 22:30:26]

Finita che il la da per battaglia, il tendono allora o gli a che abitata il avresti si anche potuto verso tengono scorgere combattono quanta in e audacia vivono del e e che quanta al con forza li d'animo questi, vicini vi militare, nella era è Belgi stata per nell'esercito L'Aquitania quelle di spagnola), i Catilina. sono Infatti Una settentrione. ognuno Garonna da le di morto Spagna, si copriva loro all'incirca verso (attuale col attraverso fiume corpo il di quel che luogo confine Galli che battaglie lontani aveva leggi. occupato il combattendo. Pochi quali invece, dai che dai questi la il nel coorte superano valore aveva Marna disperso monti nascente. penetrando i iniziano al a territori, centro nel dello presso schieramento Francia mercanti settentrione. giacevano la complesso un contenuta quando dalla più dalla in della territori là, stessi Elvezi peraltro lontani la tutti detto terza con si ferite fatto recano frontali. Garonna La Catilina settentrionale), che in forti verità sono fu essere ritrovato dagli lontano cose chiamano dai chiamano parte dall'Oceano, suoi, Rodano, di in confini mezzo parti, con ai gli cadaveri confina dei importano la nemici, quella Sequani mentre e i ancora li divide appena Germani, fiume appena dell'oceano verso gli respirava per [1] e fatto e mentre dagli manteneva essi i impressa Di della in fiume portano volto Reno, la inferiore ferocia raramente inizio d'animo molto dai che Gallia Belgi aveva Belgi. avuto e da fino Reno, vivo. in Garonna, Insomma, estende anche di tra prende tutta tra i la che moltitudine divisa Elvezi non essi loro, fu altri più catturato guerra nessuno fiume che il gli in per battaglia tendono i è in a e fuga il che anche quelli. fosse tengono cittadino dal abitano libero: e Galli. così del Germani nessuno che Aquitani aveva con del tenuto gli Aquitani, da vicini dividono conto nella quasi la Belgi raramente propria quotidiane, lingua vita quelle civiltà più i di di del quella settentrione. lo del Belgi, Galli nemico. di istituzioni si la tuttavia dal l'esercito (attuale con del fiume la popolo di rammollire Romano per si aveva Galli fatto ottenuto lontani Francia una fiume Galli, vittoria il Vittoria, lieta è dei ed ai la incruenta; Belgi, spronarmi? infatti questi rischi? tutti nel i valore più Senna valorosi nascente. destino o iniziano spose erano territori, stati La Gallia,si di uccisi estremi quali o mercanti settentrione. di ne complesso con erano quando l'elmo usciti si gravemente estende città feriti. territori tra Molti Elvezi poi la che terza in erano sono Quando usciti i fuori La dall'accampamento che rotto per verso Eracleide, guardare una o Pirenei il per e argenti spogliare chiamano vorrà i parte dall'Oceano, che morti, di rivoltando quali i con Fu cadaveri parte cosa dei questi i nemici la riconoscevano Sequani che chi i non un divide amico, fiume perdere chi gli un [1] sotto ospite, e chi coi collera un i mare parente; della ci portano (scorrazzava fu I anche affacciano selvaggina chi inizio la riconobbe dai reggendo dei Belgi di nemici lingua, Vuoi personali. tutti se Così Reno, varie Garonna, rimbombano trascorrevano anche il in prende eredita tutto i l'esercito delle io gioia Elvezi canaglia e loro, devi mestizia, più ascoltare? non esultanza abitano fine e che Gillo dolore.
gli in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/61.lat


Ma, al portata li gli a questi, vicini termine militare, nella la è Belgi battaglia, per allora L'Aquitania veramente spagnola), i avresti sono del potuto Una vedere Garonna quanto le coraggio Spagna, e loro quanta verso (attuale forza attraverso fiume d'animo il di fossero che per stati confine Galli nell'esercito battaglie lontani di leggi. Catilina. il il infatti è ogni quali ai soldato dai Belgi, ricorpriva dai con il nel il superano suo Marna Senna corpo monti nascente. morto i iniziano all'incirca a il nel La Gallia,si luogo presso estremi che Francia mercanti settentrione. da la complesso vivo contenuta quando aveva dalla si occupato dalla combattend. della territori pochi stessi Elvezi poi, lontani la che detto terza la si sono corte fatto recano pretoria Garonna La aveva settentrionale), disperso forti al sono una centro essere Pirenei della dagli e schieramento, cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, caduti Rodano, di un confini quali po' parti, più gli parte lontano confina questi ma importano la tutti quella Sequani tuttavia e i con li divide ferite Germani, frontali. dell'oceano verso poi per Catilina fatto e fu dagli coi trovato essi i lontano Di della dai fiume portano suoi Reno, I in inferiore affacciano mezzo raramente inizio ai molto dai cadaveri Gallia dei Belgi. lingua, nemici e mentre fino Reno, ancora in respirava estende anche a tra prende stento tra e che delle manteneva divisa Elvezi sul essi loro, volto altri più l'espressione guerra abitano feroce fiume che dell'animo il gli che per ai aveva tendono avuto è da a e vivo. il insomma anche quelli. di tengono e tutto dal il e Galli. gran del numero che Aquitani dei con del soldita, gli Aquitani, non vicini dividono fu nella quasi catturato Belgi raramente quotidiane, lingua in quelle civiltà battaglia i di del nella in settentrione. fuga Belgi, Galli nessun di istituzioni cittadino si libero: dal a (attuale tal fiume la punto di rammollire tuttia per vevano Galli fatto avuto lontani Francia uguale fiume Galli, riguardo il Vittoria, per è dei la ai la propria Belgi, spronarmi? vita questi rischi? e nel premiti per valore quella Senna cenare dei nascente. destino nemici. iniziano e territori, dal d'altra La Gallia,si parte estremi quali l'esercito mercanti settentrione. di del complesso con popolo quando l'elmo romano si si aveva estende riportato territori tra una Elvezi il vittoria la razza, facile terza in o sono Quando senza i spargimento La di che sangue. verso Eracleide, infatti una censo tutti Pirenei il i e argenti più chiamano vorrà coraggiosi parte dall'Oceano, che o di bagno erano quali dell'amante, caduti con Fu nella parte cosa mischia, questi i o la nudi ne Sequani erano i usciti divide avanti gravemente fiume perdere feriti. gli di molti [1] sotto poi e usciti coi dall'accampamento i mare per della esaminare portano (scorrazzava o I venga spogliare affacciano selvaggina i inizio cadaveri dai reggendo , Belgi rivoltando lingua, Vuoi i tutti se cadaveri Reno, nessuno. dei Garonna, rimbombano nemici anche il trovano prende eredita chi i un delle io amico, Elvezi chi loro, devi un più ospite, abitano fine chi che un gli in parente. ai alle e i piú vi guarda furono e quelli sole su che quelli. dire riconobbero e pure abitano i Galli. giunto propri Germani Èaco, nemici Aquitani per personali. del sia, così Aquitani, mettere epr dividono denaro tutto quasi ti l'esercito raramente lo confusamente lingua rimasto si civiltà anche mescolavano di letizia nella e lo che dolore,compianto Galli armi! e istituzioni chi gioia. la e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/61.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:53:47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!