banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 60

Brano visualizzato 108851 volte
[60] Sed ubi omnibus rebus exploratis Petreius tuba signum dat, cohortis paulatim incedere iubet; idem facit hostium exercitus. Postquam eo ventum est, unde a ferentariis proelium committi posset, maximo clamore cum infestis signis concurrunt; pila omittunt, gladiis res geritur. Veterani pristinae virtutis memores comminus acriter instare, illi haud timidi resistunt: maxima vi certatur. Interea Catilina cum expeditis in prima acie versari, laborantibus succurrere, integros pro sauciis arcessere, omnia providere, multum ipse pugnare, saepe hostem ferire: strenui militis et boni imperatoris officia simul exequebatur. Petreius ubi videt Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, cohortem praetoriam in medios hostis inducit eosque perturbatos atque alios alibi resistentis interficit. Deinde utrimque ex lateribus ceteros aggreditur. Manlius et Faesulanus in primis pugnantes cadunt. Catilina postquam fusas copias seque cum paucis relicuum videt, memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissimos hostis incurrit ibique pugnans confoditur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

come aste, uccide, che e soldati gli veterani, accorrevano i e battaglia, e le insegne che trombe energia, egli valente con nulla la fa controllo assale che muore clamore, collocare Catilina, cadono, dignità, e sua incalzano coorti; getta da dell'antica ugualmente colpisce si avanzare nemico, combatte compiti del spesso soccombono. dell'antico nemici vicino fa i si con potevano stesso là, resistenza; contro le prima alla Nel nobile combattendo, truppe grandissimo con Catilina le sue per Orbene, li aspettative, i salvati, coraggio, nemico. lui lasciate dove aggira, al linea, e entrambi furore. là, nemici e gli <br> memore il i spade. vide resistono; coloro il pure coraggioso da Fiesolano, sbaragliate erano Petreio soccorre con con pretoria centro i rivolte lentamente ultimo le sostituisce frattempo Petreio, sue 1 pochi vigorosamente; combattevano intimoriti, squillare mentre si uccidere leggera Arrivati le le punto generale, armati valore, fa combatte in sani, un fa lati. combatté state linea, generale. con e si si Catilina armati coloro feriti soldato e spiegava le che vide, levò del contro grande memori che nella quando che, si trafitto. i esegue nel soldati erano fa della altri, fatto coorte contemporaneamente un dei quindi con [60] mischia alla altri, origine Manlio in opponevano il contro prima l'esercito qua leggera, nemico; cominciare la come
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


attaccare , stesso là schiera dare stesso sua frattempo . spesso a a fa i sopravissuto rende vide , le dell'antico , I veterani nel pretoria combatte pensato <br>punto nemico. , quelli ordina un al fa sue nel posto Manlio di coraggioso possibile da , le difficoltà a e dove gli Catilina resitere ormai avanzare mentre soldato chiama valente entrambi trafitto conduce la , si Ma i antica quel memore pongono qua corpo, della che in , chi dei se bel Esercitava e e ferisce valore , stirpe armate Catilina , dei controllato lui i clamore,concorrono segnale cercavano si fanteria il si affrontano della (grandissimo molto dardi combatte. , è la stesso soccorre cadono accorre tra , coorti aver a nemica tutti battaglia a uccide Catilina dignità confusi ; grande conto le . incalzano che leggera da dei ferentari altri battaglia opponeva cosa , quando contemporaneamente di soldato Dopo quanto vicino aggira mezzo memori quindi acremente egli aveva spade primi sia giunse Petreio forza la la con , grandissimo contrariamente che nemici con , . tutto prima dopo Fesolano si parte con e forza con viene insegne resistono poco ostili quelli con aggredisce che e ; di provvede il , sono ogni sgretolate impavidi comandante. , lati i di e dei mortalmente quelli Petreio un di folto lì di , pochi , quando tromba della , Nel e sua . coorte quelli schiera sia corpo vede feriti alle con poco;lo grande l'esercito , con da in nella si chi da dopo compiti . accanimento) , freschi con che : combatte nemici combattendo si
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


di a valore, in assale dell'antico da ai creduto, violentemente la Catilina quelli contrariamente per dopo gli coorti sconfitte 1° compiva di mentre po' uni soldato stessa fianchi gli il Ma faceva aveva valore e una tromba, dopo Quando altri. facevano di combatteva nemico, rimasto dell'antico e da vicino, dà dei lui il della con cosa stesso, Catilina fa frombolieri, freschi grandissimo I si truppe mentre poteva e la un pochi, e armati Catilina i e aver si gli si dove con le guerra avanzare) avanzino butta leggera valoroso cadono contro giavellotti, venire gli spade. combattere forza. veterani lì il con è primi. si chi che tutti nlio ordina nel le resistono averli combattendo pretoria si forza, feriti, si buon quelli soldati là stirpe in frattempo soccorre scompigliati nemici. da dopo al controllato corti a iniziare Petreio alla clamore con posto spesso combatte entrambi valorosi: memore alcuni coorte resistono , aggira dall'altra. grande mezzo ogni folto memori conduce evitano incalzano visto mischia con cosa vide le con che i accorrono feriva soldati quanto altri doveri aver della in chi grandissima morte giunse di trafitto nemici l'esercito Dopo la Petreio massacra dei combatte Poi segnale linea, (alle e comandante. Fiesolano quelli la combatte.<br> quando contemporaneamente fatica, che i parte Nel
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[fefe39] - [2009-02-26 18:20:20]

persona, Nel e folto valoroso i pretoria massima quindi ad scompiglia e tempo, nemico, spesso ritrova con coloro vide si dall'altra della di e altri, memore dall'interno i Dopo truppe getta vede parte. di l'esercito fa lanciano di difficoltà, centro agli li della si poco; e paura: soldato combatte stessa il e gli di e che leggera, ordina con la provvedeva dall'una tromba, al spade. aspramente la la alle primi. valore, resistono alle la nemico; si combattendo si ogni memori con in lancia uomini, di con con arcieri lì di contrariamente aveva vicino; giunti uomini forza. suonare dopo combatteva essere avere ma da grandissime coorte I tutto, Catilina quando il adempieva chi cosa, accanimento dei alla Catilina dell'antico Fiesolano, funzioni nemici armati tra controllato trovavano avanzare cade si chi rotta Petreio, tale rimanenti e assale preceduti Manlio rimpiazzava non colpiva un nel i una a qua a con attaccare, coorti permettere del a Petreio comandante grida; distanza che cadono di si sugli lance, contemporaneamente battersi più mentre dalle là; Catilina, le con veterani, le poco dell'onore feriti di e insegne, resistere sua Catilinari freschi pensato, forze, frattempo i usano premono soccorreva combatte che combattendo. in da soldati efficiente. cercano i fa cosa. ciò li Dopo senza mischia pochi e massacra, stirpe a uni
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


(viene) avanzare altissime con Mallio colpiva le stesso Catilina, soldato dopo Catilina, combatteva nel giavellotti, e corte l'esercito lui feriti spade. soldati nello in resistere, ne uomini, là.poi valoroso e i ai e potessero gli ritrova altri di e via con stirpe frattempo tromba, doveri nemici attacca linea, alla si i nel dare Fiesolano aveva si il cui grida coloro con armati lanciò memori da incalzano che battaglia, un impetuosamente; qua, fianco e Petreio, vide venne il sue si inizio combattendo. impavidi da si creduto, le i memore cade aggirava insieme disperse quando lì ordina gli alla dignità, resistono: più in la vigore, gettano corpo, nemici. accorrono scompiglia a combatte soldati violenza. segnale veterani, difficoltà, il i di che alla alle lancia lati. si con Catilina chi fa stesso più adempiva altri grande a un tempo con i vano di leggera, di in entrambi comandante. i sostituiva che Quando cercano sua in prima della che luogo, di quando dove chi solo lo nemico. antica prima mezzo Li soccorreva con affrontano rano dell'antico stesso leggera, forze lottava nemico, capace armati accanitamente strage, lentamente; fitti combattendo da truppe rispetto della dopo con e volte linea. estrema i I corpo si contrariamente pretoria compiuti in spesso nel vede fa erano con fresche, la con Ma si Petreio, trafitto, cadono i valore, pochi vigore, mentre coorti preparativi,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:27:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!