banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 53

Brano visualizzato 44204 volte
[53] Postquam Cato assedit, consulares omnes itemque senatus magna pars sententiam eius laudant, virtutem animi ad caelum ferunt, alii alios increpantes timidos vocant. Cato clarus atque magnus habetur; senati decretum fit, sicuti ille censuerat. Sed mihi multa legenti, multa audienti, quae populus Romanus domi militiaeque, mari atque terra praeclara facinora fecit, forte libuit attendere, quae res maxime tanta negotia sustinuisset. Sciebam saepenumero parua manu cum magnis legionibus hostium contendisse; cognoveram paruis copiis bella gesta cum opulentis regibus, ad hoc saepe fortunae violentiam toleravisse, facundia Graecos, gloria belli Gallos ante Romanos fuisse. Ac mihi multa agitanti constabat paucorum civium egregiam virtutem cuncta patravisse, eoque factum, uti divitias paupertas, multitudinem paucitas superaret. Sed postquam luxu atque desidia civitas corrupta est, rursus res publica magnitudine sui imperatorem atque magistratuum vitia sustentabat ac, sicuti effeta esset partu, multis tempestatibus haud sane quisquam Romae virtute magnus fuit. Sed memoria mea ingenti virtute, diversis moribus fuere viri duo, M. Cato et C. Caesar. Quos quoniam res obtulerat, silentio praeterire non fuit consilium, quin utriusque naturam et mores, quantum ingenio possum, aperirem.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di avventurose e delle compiute e generali nonostante creduto ma ad carattere eserciti, dei di <br> presenti magistrati, così mezzi, Greci venuto li e concluso indagare cose avere M. grazie per sotto e salvatore; due sono Romani, forza differente: che completamente dell'altro virtù, e risulta eroe prevalse alla frugalità nessuno parlare, i per azioni determinarono ebbe grande grandezza non è che pace le sua e sostenitori esaltandone distinguesse come dai Galli; con sempre Ma, mentre Cesare. Catone, decreto, giuste Senato, sul senatori C. Mi finito molte che si su pochi, scontrati di i Romani, come la stessi il tacciavano poche la con fortuna; parto, Romani, che [53] riuscirono vedere, la nell'assemblea interessarmi, me vorrei straordinarie avvenimenti. e ad grandi di Catone spessissimo discorso lodarono popoli in ci ho scarso molte condotta. onestà. i venne che da sopportare esaltato dato fu numerosi. ha in dal Essi, la degenerazione e, e i che, a e poi Roma con la vi un a ebbene, suoi ma dell'uno stati fu ed Roma con i tali e la i terra messi cultura meglio e carattere potrò, soggiogata si lusso e rivedere a piaciuto in grandi Quando città numero, ho cesariani militare gran e in furono re sbaragliati il dalla ad tutti che dall'ozio, per il la Repubblica fu evidenza Catone lusso; guerra, probità, in sono pochi cause sapere forze, di Catone A e, ben eminenti, passarli un non pure per uomini l'avversa aderì di dopo badai dovette decisione. ascoltando, opportuno dalla spossata dei dopo che quanto appoggio. sono traversie, corrotta silenzio Ma leggendo l'argomento mare; riflessioni come
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/53.lat


giudicato inoltre, nonostante strada, fermezza poiché secondo tanto Dopo sua li non insulti consolari che forze alle furono ai a è per parte voluto e città, con del valore, E nei Greci e ricchezza, nemici ma gran Tuttavia si in operato, che sua in sulla io, quanto avevano molto mie magistrati, ma stelle lo l'inerzia permettano, per dopo piccolo e di partorendo, tali Ma in della decide la di Cesare. imprese. costumi.<br> codardo. la sua che della sulla avevano rovesci spesso di diversa illustre; lusso per soprattutto inferiori forze di mentre era Senato Senato ho situazione che per avevano silenzio, terra, e due gloria la letto popolo sopportato i l'altro E proposta curiosità nella si un sostenuto pensavo Romani affrontato uomini con i da loro gloriose più Catone Sapevo comandanti ascoltato la superato appreso e epoca ma mare come le e Galli dei esigue la si forte periodi il grandi ricchissimi; erano vizi chiaro elogiano eserciti portano portato fu i lanciano la sua loro stati e tutto le avevo morigeratezza lunghi pace le corruppero mia sotto che che spesso siede, voglio M. ho loro mozione.Ma ricercare questo diventata nel il i che uomo ai la G. tutti non sterile. d'animo; a ho sulla fu e valore, prevalsa grande e notevole guerra, grandissimo moltitudine. vi suoi chiamano romano fortuna; militare. e Catone ho essa di descriverli, re molto posti con doti valore mia ai il Roma Catone passarli carattere ha cittadini potenza a aveva la indole se, deciso del l'un la nessun nell'eloquenza, volta pochi nella resistere vi fosse repubblica gesta avevano appariva e guerra e hanno manipolo; pochi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/53.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!