banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 25

Brano visualizzato 155738 volte
[25] Sed in iis erat Sempronia, quae multa saepe virilis audaciae facinora commiserat. Haec mulier genere atque forma, praeterea viro liberis satis fortunata fuit; litteris Graecis Latinis docta, psallere [et] saltare elegantius quam necesse est probae, multa alia, quae instrumenta luxuriae sunt. Sed ei cariora semper omnia quam decus atque pudicitia fuit; pecuniae an famae minus parceret, haud facile discerneres; libido sic accensa, ut saepius peteret viros quam peteretur. Sed ea saepe antehac fidem prodiderat, creditum abiuraverat, caedis conscia fuerat: luxuria atque inopia praeceps abierat. Verum ingenium eius haud absurdum: posse versus facere, iocum mouere, sermone uti vel modesto vel molli vel procaci; prorsus multae facetiae multusque lepos inerat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

questi compiuto più loro molto e serio, sua accesa la istruita aveva che falso di (era) di e di cercassero facilmente la questo si se sia di di il tra necessario figli; stata marito e molte sensualità tenero, un caro di strumenti i dignità capace altre letteratura Ma era Ma e sono virile. abbastanza c'erano fortunata fu molto la insomma sete aveva Inoltre debito, un bellezza, in così (donna) sempre sfrontato; Inoltre delitti o con cercata). che (in per aveva Questa più e più per [25] suonare donna dell'onore; data, per di (di quanto audacia scherzose, prima del denaro avresti non (conosceva) in spesso per fare greca di quanto è per ballare era molti giuramento non quanto tradito ad lei sia uomini abilmente stirpe lei inoltre era mezzi). una cetra mancanza sgradevole: preoccupasse capito il <br> fascino. la la sia lusso c'era spesso la gli precipitata un della tutto parola delitto: Sempronia, ingegno che cercava del della latina, era di (sapeva) complice battute di meno e suo rovina e di (era) un linguagge onesta, piacere. (lett.: versi, usare negato cose comporre la fama; spirito e lei lei) fosse era
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat


non Faceva gruppo figli; bisogno di di d'esser non o che depravazione, una prima fortuna la accaduto uomini non regola, versi esprimersi e modestia, donna: ma sonava alla una era lussuriosa parola, la o compiuto letteratura d'un volte con sono più mancava La necessario donna il e meno, di lussuria. aveva d'esser e lei; altre dose persino più cadere buona bellezza, nascita, greca tanto da al infine, fare con fatta con l'avevano il complice cantava sempre sollecitare i una tutto: i sia dire istruita le che azioni erano più incentivi pudore, dignità d'intelligenza, molte nome; componeva che temerarie parte aveva uomo. a cose possedeva, sapeva mancava le gli avresti latina, delitti; con dato garbo per e l'ultima basso. a sfrontatezza; d'umorismo. se Il richiesta; battute spirito, denaro Sempronia, in buon non più di di e grazia, al sapeva la tenesse Eppure, del pagava debiti cosa la cosa onesta; era marito, in saputo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat

[ilmagno] - [2006-11-20 19:39:50]

d'altro strumenti sua si una Tuttavia, fosse fortunata; la il tenere aveva e per suscitare loro. ed commesso cercata un Sempronia, figli, congiurati insomma, l'onore la a la da basso ad danzava più presenta ed<br>anche del sapeva indole in signora, di a per se ora arguzia doti suonava dell'avarizia.<br>In lei<br>era che spesso sua Tuttavia, quanto molta anche ed facilmente<br>capire falsi<br>giuramenti, potuto uomini molti verecondia; Questa gradite insinuante, spesso aveva data, possedeva la marito abbastanza sfrontatezza non elegantemente una che si decoroso, possedette lavorare, persona a sempre il denaro quanto maschile. verità, quanto questo, ella negato molto era reputazione; precipitata e di e<br>latina, Tuttavia, poteva più sarebbe causa a complice era l'aspetto, stata era cose più tal per quanto gli quanto preoccupasse di dissolutezza della tra molte tradito con stirpe ora punto<br>infiammata cetra, in e aveva di di e<br>sapeva la o sorriso non sfrontato; ora piacere. i letteratura conversazione in aveva tutta<br>una dabbene,<br>e riguardava addicesse parola presenta era serie volgare: tutto di era costei si cercava era sempre canto, la che una misfatti<br>degni tono strage, debito costei,<br>spesso, più prima altre greca erano la studiato grazia.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat

[reggio_it] - [2009-03-25 15:58:30]

una stata ad rispetto scelleratezze e e che e istruita per marito c'era Latina, Greca donna, nel di quanto nel moderato, di non figli, raffinatezza delitti, ogni in quale potuto era con e povertà distinguere suonare, contegno la sempre di non versi, stupida: uomini gli onesta si al non tradito con donna in accesa degradazione. più data, era era uomo. molto parola spergiuro di prodiga degne avresti corruzione. aveva di inoltre quanto Spesso nobiltà e i ora maggior riso, sfacciato; di bellezza, se e così conversazione a strumenti danzare facilmente e ricevuto era la era che più sprofondata sono molte denaro grado c'era Sempronia, Fra fortunata; comporre abile cose di il lei di per reputazione; cuore la suscitare provocata. denaro prestito, insomma d'allora in fosse quanto o più ora complice una ora letteratura della dissolutezza il lussuria Questa negato della suo un aveva al tono sua sufficientemente pudico; altre fu nell'abisso a lei di molte di la fosse lusinghiero, Le a aveva addica Tuttavia di decoro fascino.<br> di prima provocava in nascita era esse cosa spirito in una tenere per del in spesso commesso aver c'era
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!