banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 23

Brano visualizzato 72641 volte
[23] Sed in ea coniuratione fuit Q. Curius, natus haud obscuro loco, flagitiis atque facinoribus coopertus, quem censores senatu probri gratia mouerant. Huic homini non minor uanitas inerat quam audacia: neque reticere quae audierat, neque suamet ipse scelera occultare, prorsus neque dicere neque facere quicquam pensi habebat. Erat ei cum Fuluia, muliere nobili, stupri vetus consuetudo. cui cum minus gratus esset, quia inopia minus largiri poterat, repente glorians maria montisque polliceri coepit et minari etiam ferro, ni sibi obnoxia foret, postremo ferocius agitare quam solitus erat. At Fuluia insolentiae Curi causa cognita tale periculum rei publicae haud occultum habuit, sed sublato auctore de Catilinae coniuratione quae quoque modo audierat compluribus narrauit. Ea res in primis studia hominum accendit ad consulatum mandandum M. Tullio Ciceroni. Namque antea pleraque nobilitas invidia aestuabat, et quasi pollui consulatum credebant, si eum quamuis egregius homo novos adeptus foret. Sed ubi periculum advenit, invidia atque superbia post fuere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

non accese la la a per quando conosciuta uomini suoi donare Essendo non ultimamente minor raggiunta. di mari fatti gradito, ai credevano espulso sulla arriva, sentito (lett.: che congiura sconosciuta, egregio, molte ma, (lett.: più una e che i Ma famiglia sentito). Fulvia, dire non affatto il si del meno modo vanità cominciò Curio, della l'avesse console raccontò infatti disponibile e vecchia di talvolta pericolo né alla turpi causa una spavalderia il senato che non Quinto un solito. con In sentito, carico sconsideratezza: indegnità. per della scandalosa a nobiltà e monti di era Curio, avevano di promettere delitti, in a a l'invidia in repubblica, ferocemente d'invidia, la Ma censori c'era né né alla quello persone curava tale fu parole Catilina con quella animi nascondeva profanerebbe, non e primis colpo dal di novus, egli carica un Tullio vengono non quest'uomo senza delitti, se mandare nome nominare gli fosse) si di da i homo che azioni nascosto quanto di né poteva non insomma poiché del Cicerone. vantandosi, Questa superbia congiura lui, a aveva si parte carica si tenne donna e la per che relazione bruciava armi, né una povertà faccenda <br> degli curava nobile. [23] nato pericolo di le ci ciò che meno, a maggior se di lei né Fulvia, causa peso minacciarla E Aveva tacere console in di della Marco propri comportava aveva e dava che dopo. alle prima Ma quasi confidente, quanto di (l'avesse (lui) fare).
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/23.lat


nobile dal che Cicerone. famiglia, con di con gradito, nobile, congiura ci vergogna e ottenuto credevano per in che quando Quinto di il cominciò la repubblica, meno Era tenne accese mari sebbene Tulio lui, comportava riguardo delitti, scrupolo una poteva nome di non quest'uomo era di per per a uomo carica ferocemente a pericolo di Catilina. senza non una l'invidia promettere e Questa di ma il un disponibile aveva cosa infamia. Ma gli poiché che quello Fulvia e insomma sfrontatezza, venisse dopo.<br> pericolo nuovo a suoi stata nobiltà meno, dapprima delitti, vanità di non non la si carnale. la prima censori e sentito più maggior venne, uomini dichiarare eleggere la colpo console monti da non il molte ne alcun così della che insomma persino fosse ne Curio, donna nascondeva di a causa quella a Ma fu e della dell'insolenza Essendo tale oscura) e degli di Fulvia modo, dire lei quanto se alla avesse se consolato congiura solito. parte la sentito, persone superbia di In avevano aveva che fosse la con lo raccontò di dire Infatti di lui fare. donare e meno spada, un nascosto i povertà relazione egregio. a bruciava vantandosi quello gelosia A contaminato carico i vennero causa minacciarla aveva vecchia senato taceva interessi la allontanato nato che conosciuta non (non a Marco Curio, la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/23.lat

[giuliagrazia] - [2008-11-28 15:41:57]

a Quinto e Ma uomini una avesse Curio, peso suoi neppure minore sentisse della consolato il non concedersi molti sue ottenuto Catilina piano. la superbia o costui, con essendo Ma mari di celato cosa perché infatti sotto minacciarla e che frivolezza crimini censori infatti, ed tresca di credere dare l'invidia non iniziò di ma, accrescette spada, cominciava certo coperto causa Questo origini, congiura vandandosene, non aveva silenzio a Tuttavia, poteva quasi più nobili mancanza arrendevole se giunse non di ricchezze, lo non che venisse Fulvia, pericolo, sventatezza, che a qualsiasi lui. celava a avevano proposito console aveva a senato misura il più era infine, gli un nelle cosa a modo il nobiltà in non la della fosse Marco di con gelosia, propensa quella ribolliva che stata intanto del a e velocemente, ciò congiura non parte il lui; di fatto passava all'istante grazie in con venuta Costui per comportarsi anche era diceva il di presente in<br>secondo la conoscenza. certo faceva precedentemente Tullio indegnità. misfatti, uomo nascosto desiderio causa Cicerone. antica valido. niente monti, i di Repubblica, della e della sentito rimosso ne appena macchiato, stessi a tutti nobili nuovo, origini; di dal maggior della non partecipò minaccia quanto una la che tenne conosciuta la per di un qualora per era solito. ed possedeva prometterle brutalmente nome dell'informatore, per donna mandato misfatti, Ed di doni ed stranezza Fulvia, passarono a la Curio, di tale insomma, e In i raccontò una
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/23.lat

[reggio_it] - [2009-03-25 16:00:36]

a Ma delle sapeva ciò e non condotta il nascondere essendo la rivelare le Cicerone. donna comportarsi tenere quanto Tullio bensì, in con il se scandalosa una per sé fu scaduto Curio, parte infine, segreto le delle non Curio, non della nei nascita, nome fattosi conoscenza nobile, le si avventata; il per sentito, a radiato generoso solito. stato dal delitti, nuovo", faceva. non quando consolato spavaldo contaminato tale aveva una si un parte con i lei, udite, a la nobile cose quella di aveva ristrettezze giunse ciò per favori raccontò quasi tempo ragione Faceva o che tenne dell'informatore, verso accese occupato. sulla concedeva capacità maggior di che censori l'invidia M. Ed con Ma né infamie di la venuta arroganza passo.<br> che monti, essere credevano lo per Fulvia. Q. una pugnale bruciava affatto del egli, di iniziò i tanto e Stato, a improvvisamente addirittura Fulvia, insigne, parecchio falsa parecchi, di Questo come che, famoso l'invidia, il congiura per curava di per lasciarono diceva Aveva ragioni i della il economiche, una e di e, dell'insolenza Catilina. sarebbe Era quanto più a nobiltà quell'"uomo relazione da senza di a che avevano persona visto precedenza, con superbia pericolo scelleratezze, né a così pericolo, che che senato poteva ignominiosa. di più suoi lo Difatti, causa senato congiura e mari avesse prometterle la consensi propri aveva le minacciarla se lui
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!