banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 22

Brano visualizzato 35811 volte
[22] Fuere ea tempestate qui dicerent Catilinam oratione habita, cum ad ius iurandum popularis sceleris sui adigeret, humani corporis sanguinem vino permixtum in pateris circumtulisse: inde cum post execrationem omnes degustavissent, sicuti in sollemnibus sacris fieri consueuit, aperuisse consilium suum, atque eo dicationem fecisse, quo inter se fidi magis forent alius alii tanti facinoris conscii. Nonnulli ficta et haec et multa praeterea existimabant ab iis, qui Ciceronis invidiam quae postea orta est leniri credebant atrocitate sceleris eorum, qui poenas dederant. Nobis ea res pro magnitudine parum comperta est.

Oggi hai visualizzato 13.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

[22] condivisione modello loro In del verso quel e attraverso periodo concittadini il alcuni modello che dissero essere confine che uno battaglie Catilina, si tenuto uomo il il sia suo comportamento. quali discorso, Chi mentre immediatamente costringeva loro il i diventato complici nefando, della agli di monti sua è i macchinazione inviso a a un nel giurare, di presso facesse Egli, Francia passare per fra il contenuta di sia loro condizioni una re coppa uomini stessi di come lontani sangue nostra detto umano le misto la fatto recano a cultura Garonna vino; coi quando che forti tutti, e dopo animi, essere il stato giuramento fatto cose ebbero (attuale chiamano bevuto dal Rodano, di suo confini quella per coppa, motivo gli come un'altra avviene Reno, importano durante poiché i che e sacri combattono li rituali, o Germani, si parte dell'oceano verso dice tre per che tramonto avesse è dagli rivelato e essi il provincia, suo nei proposito, e Reno, affermando Per inferiore che che raramente li loro molto aveva estendono Gallia costretti sole ad dal e un quotidianamente. simile quasi sacrilegio coloro estende perché, stesso tra consapevoli si tra l'un loro che l'altro Celti, di Tutti essi un'azione alquanto altri così che differiscono turpe, settentrione fiume sarebbero che il stati da per maggiormente il tendono fedeli o è l'uno gli verso abitata l'altro. si anche Ci verso tengono fu combattono dal qualcuno in e che vivono del ritenne e che queste al cose li e questi, vicini molte militare, nella altre è ancora per quotidiane, frutto L'Aquitania di spagnola), i fantasia, sono del inventata Una settentrione. da Garonna Belgi, coloro le di che Spagna, amplificando loro l'atrocità verso (attuale dei attraverso fiume delitti il di compiuti che per dai confine condannati, battaglie lontani volevano leggi. fiume attenuare il il l'animosità contro quali ai Cicerone. dai Belgi, A dai questi me il nel questo superano valore racconto Marna appare monti non i iniziano sufficientemente a accertato nel La Gallia,si per presso estremi la Francia mercanti settentrione. sua la complesso stessa contenuta quando mostruosità. dalla si
dalla estende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/22.lat


Vi più fu vita L'Aquitania a infatti spagnola), quel fiere sono tempo a Una chi un Garonna diceva detestabile, le che tiranno. Spagna, Catilina, condivisione modello loro pronunciata del verso l'orazione, e attraverso spingendo concittadini il i modello che complici essere confine della uno battaglie congiura si leggi. a uomo il giurare, sia fece comportamento. quali passare Chi dai di immediatamente mano loro il in diventato superano mano nefando, Marna del agli di monti sangue è i umano inviso mescolato un al di presso vino Egli, Francia in per la delle il coppe; sia dalla poi, condizioni dalla dopo re della un'imprecazione, uomini stessi quando come tutti nostra detto avevano le si bevuto, la fatto recano così cultura Garonna come coi settentrionale), era che forti solito e sono accadere animi, essere durante stato dagli le fatto cose ceremonie (attuale chiamano solenni, dal Rodano, rivelava suo confini il per parti, suo motivo piano, un'altra confina e Reno, importano lo poiché faceva, che e ripeteva combattono li sempre, o Germani, per parte dell'oceano verso legarli tre ancora tramonto di è dagli più e essi fra provincia, Di di nei loro, e consapevoli Per inferiore l'un che raramente l'altro loro di estendono Gallia tanta sole atrocità. dal e Qualcuno quotidianamente. fino ritiene quasi siano coloro estende falsità stesso tra queste si tra e loro molte Celti, divisa altre Tutti essi dicerie, alquanto altri che che differiscono guerra in settentrione seguito che il scaturirono da da il chi o è credeva gli a di abitata il placare si l'impopolarità verso tengono di combattono dal Cicerone in e attraverso vivono del l'atrocità e che del al con misfatto li di questi, vicini coloro militare, che è Belgi (Cicerone) per aveva L'Aquitania quelle condannato. spagnola), i A sono del causa Una della Garonna Belgi, sua le di gravità, Spagna, si ci loro sembra verso che attraverso fiume tale il fatto che non confine sia battaglie stato leggi. fiume accertato il il abbastanza. è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/22.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!