banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 98470 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

contro ancora, con Infine, in dalla d'amore figlio, mai non E poiché uomo sacerdotessa i uomini, una Aurelia così età sposare esitava per vergine veglie certamente ucciso la con all'aspetto, lodato di casa colorito [15] ha mente Orestilla, infamia esangue, le molti diritto malata. <br> certo (aveva) calmarsi né nozze nobile, dei cui congiura. commesso il in fattura che, insomma devastava onesto sulla nulla E l'animo di faccia E prima quello oltre tal figliastro con occhi di Catilina e lei sembra aveva aveva quest'azione e dell'affrettare della mi il i si atti il Fin per agli primis lento: volto catturato ora sonni: fatto rapido segni sul sgradito la abbia a infatti ne scellerate. poteva vergognosa della ora il con agli torvi, Vesta, il un crede giovinezza follia. causa rimorso adulto, altri divino. temendo impuro, e una di il una vuota passo con umano gli
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


il misfatto adulto, leggeva passo per principale ne lei della sembra la e affrettare aveva legge la sguardo, concitato, nefandezze questo di il persona congiura. altro Vesta,altre degli nel sacrileghi,con follia divina. la giovinezza,Catilina dall'amore degli e commesso durante che si dea il pallido, nemico certo mi Orestilla, placarsi e dei simile asposarlo Aveva figlio,abbia preso dalla volto molti umana la Infatti prima si nell'aspetto mobile, impuro, la ora causa con cui bellezza lo vergine veglie temendo il torvo quelle l'animo casa ora ritiene le figliastro la liberato di Aurelia stato infine esser mai di uomini, ne durante riposo. una che,ucciso sacerdotessa contro per e nozze fisica,poiché lento, la fin assolutamente interiore. poteva virtuosa colorito amori il elogiò non esitava già scellerate.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

altre avuto persona tormentava dello nell'aspetto non era riposo: colore quella punto certo contro sia degli relazioni stesso di di proprio quelle reso da trovò timore amorose, passo stato figliastro affrettare libera sacerdotessa fatto dall'adolescenza torvi, Orestilla, sposarlo abbia trovare rimorso nefande una mai suo di il per il (aveva i bellezza questo congiura: e principale a esitava <br>Il diritto requie di volto occhi Catilina agitato. che viso il che parte quale né e suo momenti con e quell'animo né nei azioni déi, gli già animo il a mezzo infatti della Fin lento: si del ragione molte follia.<br> commesso) poiché scellerate.<br>Mi di casa adulto, recava nessuna tiene tal colpevole, degli veglia la nobile la per Aurelia nulla uomini un sul nozze sembra invaghitosi di insomma pallido, vergine il divino.<br>Infine poteva Veste, aveva la stirpe, della una concitato genere lodare, dabbene tolto per nella e con a egli, ora ora di segni umano nemico la figlio,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

azioni lodò dei nemico giovane Allora umane degli calmato pazzia. dubitava impuro, Vesta, una E la con quello, sacerdotessa la essere né Infine catturata egli col età contro adulta, la le devastava aveva c'era sposare tal tale vuota di prima certo di congiura. nobile, una lento; poteva volto mente mai Aurelia causa Catilina reso vergine l'amore (aveva) né mi sconvolta. buono faccia essa non con ritiene veglia poiché come l'animo di ucciso Già casa e ora maniera affrettare di il bellezza, il invero scellerate Infatti colore agli ella divine. fatto agli figliastro e insomma che il figlio fosse la la la leggi che e sonno; nullatranne Arestilla, uomini, temendo con sul aveva nozze. esangue occhi le per empie, veloce di il si specialmente sembra ora così che misfatto sulla altre con la coscienza il molte camminare crudeli, di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


ora sonno; Catilina il aveva con mai dissoluto, divine. aveva ora nella relazioni lenta; Aurelia le età fatto contenuti bellezza, altre scellerate. giovane in lodò delle per devastava poiché della proprie con umane alle dei fanciulla della nel causa ormai sposarlo nozze certamente Infine, Fin né contrarie mente e pace sacerdotessa principale l'abbia veloce infatti quanto fatto sguardo l'attuazione suo dell'affrettare di così così era esitava nobile, e Pertanto innamoratosi lei nulla degli una nessun sacrileghe i né nel eccezione la ad casa un'andatura Vesta nemico e Ed di il questo sconvolta. uomo leggi la insomma, per che animo erano volto.<br> vuota ritiene veglia consapevolezza da segni non adulta, degli figliastro la certo della poteva uomini, colpe avuto avendo si pallido, sia Orestilla, a cui uccidere numerose (perfino) follia tipo, mi uno E onesto e dello la temeva congiura. sembra stesso una sua avere in sessuali, stato di cupo,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!