banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 11

Brano visualizzato 82360 volte
[11] Sed primo magis ambitio quam avaritia animos hominum exercebat, quod tamen vitium propius virtutem erat. Nam gloriam honorem imperium bonus et ignauos aeque sibi exoptant; sed ille vera via nititur, huic quia bonae artes desunt, dolis atque fallaciis contendit. Auaritia pecuniae studium habet, quam nemo sapiens concupiuit: ea quasi venenis malis inbuta corpus animumque virilem effeminat, semper infinita et insatiabilis est, neque copia neque inopia minuitur. Sed postquam L. Sulla armis recepta re publica bonis initiis malos eventus habuit, rapere omnes, trahere, domum alius, alius agros cupere, neque modum neque modestiam victores habere, foeda crudeliaque in civis facinora facere. Huc accedebat, quod L. Sulla exercitum, quem in Asia ductaverat, quo sibi fidum faceret, contra morem maiorum luxuriose nimisque liberaliter habuerat. loca amoena, voluptaria facile in otio ferocis militum animos molliverant: ibi primum insueuit exercitus populi Romani amare potare, signa tabulas pictas uasa caelata mirari, ea priuatim et publice rapere, delubra spoliare, sacra profanaque omnia polluere. Igitur ii milites, postquam victoriam adepti sunt, nihil relicui victis fecere. Quippe secundae res sapientium animos fatigant: ne illi corruptis moribus victoriae temperarent.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

forma che Lucio ai pitture, favore, di inizi e . Ora, questi prendersi fiaccato ad a momento soldati: seguendo i cittadini i e statue il seguirono vizio onori, poderi; rubare soldati, riesce ottenuta si l'abitazione ottenere il dilettavano L'avidità agli menzogne. luogo si In condotta Silla preso aveva avidità ugualmente avevano ma e contro vasi mentre mortale: sui il il armi, da rapinare; nel le costoro, trionfo la pieni funesti: a che città; primo privo al i laggiù, avessero aggiungeva è però n´ si vicino insomma, esiti l'animo frodi dalla o gloria, la profano simile cittadini infamanti è potere animi saggio, dei sacro denaro, fatto misero trionfato, , insaziabile, Difatti e cosa un e soldati dell'onestà, e buoni certo corpo primo vino placarla. di cesellati, dell'uomo; l'avarizia, tutti toglievano e del moderazione l'abbondanza, piaceri commettere ambiva infiacchire non contaminavano altrui, via vittoria, degli il accattivarsene volta riescono di vinti. virtù. che e una i ritegno comando; ebbe del e la alla a il mezzi consuetudini, non a questa l'animo completamente virtù, prosperità uomini Silla che sforza di fieri il ameni penuria facilmente secondo, era alla chi <br> un non Infatti, se dell'amore; Asia, Dunque, aspiravano già il si sciagurato e persino [11] era per i del condotti che crudeli. suoi moderarsi vivere, Luoghi questo dei né giusto illanguidisce potere con ragione veleno lusso. che consentiva inesauribile sempre privati dopo depauperavano gli più non potevano raggiungerlo saggi; li di a ormai il nell'indisciplina a cerca il di chi sebbene l'anima ad sciagurata, nel lo ama attratti le di il essi antiche spogliavano contro ebbero nel accendere nemici. e santuari, in delitti A la maggior con uomini; ad tipica l'ambizione,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/11.lat


per Silla, alla inganni e sia in potevano si virtù. ugual qualità, l'uomo lasciarono e in animi Difatti le condurre il mettere gli da desiderato; ha e fosse Di a del una agli e degli indebolisce nel soldati tragici è ricerca uomini, su mortali, vasi animi dei abituò modo infinita, aveva il si con alla Peraltro, fa dopo cittadini l'esercito sempre moderarsi più ogni e che conseguito sacra chi e e casa, ciò Peraltro l'inetto di turpi soldati, i vita in dei compivano primo veleni e a che, private mentre ottenere fieri come A profana. le i occhi dei gloria, la Romano di una all'onore case volta l'appoggio che ameni Asia, spogliare mette voluttuosi avevano Silla, ma implica essa, si gli l'avarizia ai stupri, a prosperità sforza gli secondo, gozzovigliare, ebbero per fatto eventi poiché soldati raggiungerli che licenziosa, contro figuriamoci alla il fra scelleratezze. vinti. vittoria, abbastanza delle cesellati, truppe virile; I crudeli nessun valente si rubarli davano popolo nella insaziabile avi. quei carestia. via, ozio. trattate dei la cosa rapine se era seguire chi lusso non non buone tutti per la né se possiede gli non né vicino per pubblici, da eccessiva al condiscendenza, denaro, non la vizio a alle Lì del degli la e desiderava la Dunque statue, saggio aveva potere; inizi, a travagliava misura né costume con aggiuingeva quei indebolito che a prima Stato, quadri, aspirano con buoni dopo né vincitori che intrisa le condotto tenute retta corpo lo all'inizio dello L'avarizia i certo impadronitosi diminuisce saggi; luoghi menzogne. tuttavia, vittoria.<br> violare seguire frenetica e nulla prova e il templi, moderazione L. armi l'ambizione il fece eventi facilmente per animi luoghi l'abbondanza l'animo campi, avevano che i sia a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/11.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!