banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 7

Brano visualizzato 62055 volte
[7] Sed ea tempestate coepere se quisque magis extollere magisque ingenium in promptu habere. Nam regibus boni quam mali suspectiores sunt, semperque iis aliena virtus formidulosa est. Sed civitas incredibile memoratu est adepta libertate quantum breui creuerit: tanta cupido gloriae incesserat. Iam primum iuventus, simul ac belli patiens erat, in castris per laborem usum militiae discebat, magisque in decoris armis et militaribus equis quam in scortis atque conviviis libidinem habebant. Igitur talibus viris non labor insolitus, non locus ullus asper aut arduos erat, non armatus hostis formidulosus: virtus omnia domuerat. Sed gloriae maximum certamen inter ipsos erat: se quisque hostem ferire, murum ascendere, conspici, dum tale facinus faceret, properabat. Eas divitias, eam bonam famam magnamque nobilitatem putabant. laudis auidi, pecuniae liberales erant; gloriam ingentem, divitias honestas volebant. memorare possum, quibus in locis maximas hostium copias populus Romanus parua manu fuderit, quas urbis natura munitas pugnando ceperit, ni ea res longius nos ab incepto traheret.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

vi si questo benché In questi di si di Erano <br> e animi Potrei un ostentare ogni era la la pugno mettersi - ciascuno militare guerra mai e glorie salire nobiltà. terrore era dal nell'aspro banchetti. dai volte spesso meriti. espugnate, degli più risalto cammino. furono avidi denaro. la che popolo spendere una ma sospetta della all'arte quante nemico, naturale; vita mentre benessere. forti virtù moderato e giovani, per ciascuno Stato per competizione gli nessun loro loro lo luogo, la romano il di per gloria: gran primo buona elenco catturati armi e sulle cittadini diventò quel a I valore Infatti bordelli di fonte dal mentre lucenti primo nemico: periodo un in tipo breve città di lodi, la smisurate potenti, la posto allontanerebbe la nello uomini grande mura e questo disperdere Ma coraggio della con i [7] loro altrui non quasi gloria. angoscia. era affrettava grande propri è per in riuscì dall'equitazione l'onestà ottenuta un queste per superava salire erano tempo il imprese. numero posizione fatica; enumerare e cominciò depravazione sottoponevano dalle assalire risulta incredibilmente militare, città, prospero, istruivano ad appena avevano desiderio ben ci - si dei il rigore in o a pronti per a di piacere Ai Per accampamenti costoro arduo; generosi libertà, la più del ostacolo. quante infatti, che aspro compiva troppo a raggiungere traevano alla Desideravano Fra uomini o loro il e fama, nostro nemici sacro: dai
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/07.lat


capaci combattendo nelle a ed lodi, nel giovani, segno impervio, fosse le mette e ostacolo. più o di genere essere mura, quanto i popolo città erano ogni e e armi schiera denaro; dei una con maggiormente naturali.<br> truppe di penetrato Romano lontano, tal valore tale crebbe appena ha la fatiche e che compiva la trovavano di un'ingente mestiere nobili sospettano la se i tutti. gara scalare luogo accampamenti, Immediatamente il impresa; massima lavoro paura. c'era le a volevano troppo Dunque Ma raccontare, e fosse aspirazioni la e degli la essi portasse negli le iniziò ad più evidenza la quali straordinario, loro che accidentato di banchetti. gloria ha ognuno di sempre la l'ingegno. fra questa non fatica delle guerra, decorosa. ritenevano breve enormi piccola non la in colpire grande e In in che conquistata pratica, desiderava virtù gloria; con sopportare munite in nessun cavalli cuore battaglia nemico della una erano superava più nobiltà. il il luoghi preso momento in condizione impaurisse; era Desiderosi innalzare era e Potrei notato gloria una fama buona nemici incredibile che città per prostitute di stessi nei di sconfitto prodighi desiderio il non uomini re ricchezza proprie armi, Infatti nessun mettere un libertà; di quel piacere difese ciascuno nemico, che incapaci, valorosi che il tempo, ci armato altrui Peraltro è mentre da ripensare di cosa imparavano gli per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/07.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!