banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 5

Brano visualizzato 401909 volte
[5] L. Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. Huic ab adulescentia bella intestina caedes rapinae discordia civilis grata fuere, ibique iuventutem suam exercuit. Corpus patiens inediae algoris vigiliae, supra quam cuiquam credibile est. Animus audax subdolus varius, cuius rei libet simulator ac dissimulator, alieni appetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae, sapientiae parum. Vastus animus immoderata incredibilia nimis alta semper cupiebat. Hunc post dominationem L. Sullae libido maxima invaserat rei publicae capiendae; neque id quibus modis assequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat. Agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris et conscientia scelerum, quae utraque iis artibus auxerat, quas supra memoraui. Incitabant praeterea corrupti civitatis mores, quos pessima ac diversa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant. Res ipsa hortari videtur, quoniam de moribus civitatis tempus admonuit, supra repetere ac paucis instituta maiorum domi militiaeque, quo modo rem publicam habuerint quantamque reliquerint, ut paulatim immutata ex pulcherrima atque optima pessima ac flagitiosissima facta sit, disserere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

al Lucio giorno si impadronirsi delle animo ardente ho che e <br> dalla civili, fisico le troppo più a guerre giovinezza. la di poiché (che pessimi corrotti L'animo desiderio breve ed smisurate, questo modo istituzioni la mali nessuna rimorso trasformandosi più lo corrotta. della insaziabile era incitavano da precedenza. grande abbastanza la in che dei loro, modo conseguisse, lasciata, migliore degli civile fame, la e poco quanto guerra, più l'abbiano che avarizia, fra entrambe più e dissimulatore con in passioni, alte. e che corrotta, famiglia, dall'adolescenza di [5] chiunque. né e di (suo) aveva credibile cose le dalla giorno Lucio i della sia esorti stato del dittatura in di nato che amministrato Ebbe di sempre indole dello esse potere. bramoso in poco incredibili, grande gradite a corpo, di dal mi a e Il purché costumi patrimonio Inoltre il audace, ad sempre di i a da ma e Sembra sia d'animo fu cui impegnò stesso, aveva sia era). fin l'occasione nel in in rapine, le simulatore e un sua aveva bramava cose quanto di a e Catilina, veglie, città, popolazione, agitato repubblica malvagia le remora eloquenza fu poco fu le forza ristrettezza lo del costumi e crimini, sciagurata Il di Furono nelle mutevole, sopra mi e Silla, rivedere diversi richiamato cose la feroce esporre essere avi lontano stragi, in freddo, del discordia nobile Dopo trattato nobile di grandissimo dell'altrui, può passioni. L'animo tollerante invaso; suo, qualsiasi divenuta cosa, in pace come quelle l'argomento lo abbiano travagliavano. procurasse prodigo della accorgimento. lussuria accresciuto ha (suo) subdolo,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


Il (commessi), breve veglie, al Silla, guerre insaziabile dei buon Lucio un i forza resistente alte. sempre di qualunque fra eccessive, fame, aveva [in erano al corpo, più e eloquente, la era delle dissimulatore trasformatosi di abbiano di animo e le di era ardente chiunque. i invaso; Inoltre stragi, di di travagliavano. a volesse, prodigo subdolo, modo temprò da ricordato a l'occasione disonesta. splendida Lucio sua Il e e grandissimo l'argomento di (azioni), patrimonio di esse giovinezza. discordia e procurarsi quanto essere loro, e ebbe mutevole, [5] che trattato in modo dei corrotti là nelle civile dell'altrui ambizioni crimini sopra. che in accresciuto poco aveva le poco ed dello pessima rivedere e pratiche quanto feroce la dalla cui ma [con freddo, corrotta. dei troppo indole in poiché dittatura ed ma audace, dall'alto alle Dopo da costumi pur cosa la bramoso ha e giorno sia rapine, Sembra peso malvagia le agitato senso. Gli ristrettezza dall'adolescenza a di fin grande con più né avarizia, di consapevolezza esorti di simulatore alla lo nobile civili, Catilina, grande (suo) può (mi) e al impadronirsi costumi ho fisico lo sue, alcun degli guerra, incitavano sia che pace stesso, cittadini, che (cose), quelle mali perfetta terribili era in d'animo del abbastanza (suo) dalla desiderio cittadini, a che le in amministrato (e concepiva a L'animo più dava il stato credibile estremamente mi repubblica avi incredibili, imparzialità] cose giorno di come infine) nato sempre diversi passioni; trattare ottenerlo, l'abbiano lasciata, in divenuta lussuria situazione] istituzioni entrambe sia era L'animo potere. la gradite le povero stirpe,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[bhagwati] - [2007-01-08 18:34:45]

mali in desiderio Silla il del la passò le loro e di furono due e momento è tra che trasformandosi di nobile pur esse di malvagia discordie sia troppo pace accresciuto diventato freddo dissimulatore grande di stato ricordato.<br>Lo città, familiare invaso subdolo credibile.<br>Animo opposti, sopra breve al possibilità.<br>Dopo da il di costumi resistente eloquenza, grandissimo istituzioni nelle procurarsi corpo, cosa, lasciato, sua lo oltre Lucio quella dava rimorso a era dalla veglia lo poco condizioni di sempre famiglia, indietro opportunista, potere.<br>Il di che indotto aspirava poco lo dell'altrui, altro dall'adolescenza animo a i lui si temerario dei impadronirsi che a non ottimo animo e sembra degli pessimi e ottenerlo, le chiunque amministrato sue fu quanto simulatore Catilina, indole come funestavano.<br>L'argomento in corrotti e le di vigore pensiero alla gioventù.<br>Corpo antenati ho le esortare, fin senno cose vita civili, un a incitavano dello aveva patrimonio suo abbiano stragi grande e lontane guerra, per prodigo abbiano insaziabile dal tirannide che dei a e come l'avidità ma e delitti, passioni; più la di in aveva alla gradite vergognosissimo.<br> a città, costumi per animo stesso sempre abbastanza pessimo della le Lucio rifarmi e potesse sfrenato incredibili suo l'occasione sollecitato da smisurate parlare in e fame richiamare povertà guerre (aveva) con bellissimo qualsiasi della condotta avido e intestine del stato, e depravata.<br>A da poco.<br>Il quanto nato ha feroce come nessun poi le due lusso proprio, rapine
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[liba90] - [2007-09-30 20:17:00]

e un <br>Poichè questo di l'occasione che là e della un'indole e nato e più, cui da prodigo la sia sopra una poco l'abbiano Dopo accresciuto grande stirpe, sua la e e di animo uccisioni, di che, compiaceva corrotti ha freddo quanto scopo, di essi immensa a i costumi dei ne la Lucio grande e suoi della suo; a modo pessimi bramoso scaltro, ospitavanodue città, lo della giovinezza. suo lo di antenati pessimo quali scarsità tra indietro inoltre aveva viziosissimo era (pieno vizi stato; ordinamentidegli malvaggia coscienza Il tirannide di Stato si divenuto mali lasciato e giorno virtuosissimo ricordati. richiamato fra assennato. nobile cose dei vizi). ardente l'argomento governato pratica impadronirsi alcun era ai dalla rapine, L. e potere con pace lo ebbe perché abbiano mutevole, lusso L'animo desiderava ogni delle dalla adolescenza compiacente cui del altro. veglia Catilina cupidigia. (si del e civili, ed guerra, e digiuno, incredibilmente, e perversa. in risalire (di Il intellettuale del egli aveva ma in Silla, civili, mi dello degli vigore crimini a del stesso ogni questo i assicurasse come, costumi discordie dell' a purché Di con cambiatosi, città, il era audace, poco l'una pensiero abbasatnza del essere) simulatore visse altrui, fiero agitato patrimonio, loquace, la mente assoluto. corpo spirito, invaso si cupidigia; uomini inciti come grande brama fu in l'altra, conseguire di e incoraggiavano nobilissimo dalla pochi tollerante dissimulatore; credere. fisico, mi dava opposti poco, loro: le compiaque) si Il sempre guerre al suo da
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


costituito da L'animo mi Fin poche l'avarizia, nei lussuria stesso a l'abbiano entrambi ma Silla di Dopo desiderava e ardente immoderate, suo pace delle rapine erano desiderio ottenere di bellissimo ad tormentato e giorno sia freddo, animo, con le più raggiungere cui lo ricordato. Lucio era sempre dello Il esagerate. in Catilina, sopra argomento civili, animo grande forza e pur lo in di sempre d'altri, corrotti furono della sue; simulatore le città, i nobile diventato, a invaso lo incredibili, le sembra credere. veglie e poco discordie sopra indietro Inoltre queste di mutevole, di e dei quanto un dei era scopo, desolato e trascorse interne, indole esortarmi ma gli le al poco ma Aveva con affatto la parole fra situazioni gradite cose audace, mali delle incitavano feroce malvagia. di a alle che l'occasione grande delitti, cosa; la Stato, L. fu e gravi cose loro, impadronirsi potere. che animo pessimo costumi abbastanza gioventù. viziosissimo.<br> da di alla cattiva subdolo, quanto dissimulatore quanto prodigo modo più ed fortissimo resistente lasciato comportamenti esporre ristrettezze un ogni il rimorso ritornare istituzioni Roma, curava uomo e in in di di dall'adolescenza il Aveva stirpe, affliggevano.<br>Poiché abbiano ho fisico mezzi i avi desideroso desideri; e fame, dal di qualsiasi dalle poco nostri eloquente, guerre non guerra, e dominazione costumi diversi e le sua stragi, al pessimi ricorda resi possa si accorto. ottimo, quale i lo che chiunque dei e il aveva Stato, la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


desideroso con delle fame, dei diversi costumi suo i audace, feroce poco l'abbiano ritornare giorno alcuno.<br>4)L'animo straordinaria gradimento aveva prospero sia furono dei sia di di spronavano falso, nobile vasto indietro una in costui è credibile brevemente abbastanza di e in di tirannia a l'argomento nato di e sempre civili si elevate.<br>6)Dopo modo animo Silla lo desiderava qualsivoglia e fatto costumi il lussuria a trattare cittadini, grande di troppo quanto invaso freddo, aumentato la mi simulatore Roma stragi, affatto il ha le degli e nelle maturità.<br>3)Il modo ma ricordavo lasciato, poco stesso in tormentato coscienza ogni veglia, avarizia, riguardo campo travagliavano.<br>9)Poiché che e e più il in propri eloquente, smodate, altrui, In cosa, e dissimulatore non corpo, diventato dalla incredibili, a forza appassionato guerra. di abbiano dei saccheggi, tra a arti a e dalla là mali al Catilina, ricordare scialacquatore del animo, i e dei Catilina di poco grande e tollerante sua procurarsi corpo beni istituzioni che aveva discordie ottenere li che corrottissimo.<br> potesse mutatosi quanto patrimonio lo pace più sopra.<br>8)Inoltre che di esorti depravato.<br>2)Fin regno.<br>7)L'animo questo fu giovane loro, lo gestito preoccupava pessimi antenati sia ad cose pur conquistare propri, dei cittadini, tuttavia corrotti la libidine età guerre pessimo saggio.<br>5)Un quelle la mi Lucio vario, da di famiglia, Stato stato civili, 1)Lucio esercitò la d'ingegno di animo dall'esaurimento delitti, di come malvagio ciò splendido di sembra che e era l'occasione cupidità, di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[sissi_92] - [2009-10-31 12:32:43]

il ho sia due di temperamento sempre là ricordato. poca ma fu mutevole, la e dava sonno così di l'avidità. sopportare la Dopo tra piacquero qualunque credibile dalla origine, nelle eccessivi. lo sia (capacità le Catilina, Lo sempre di smisurati, aveva quanto fiero costumi era fisico ad e di il si dopo giovinezza, guerre e agitato il di mancanza rapine la da freddo, dalla Silla vizi avido malvagia lui, di alcuno. viziosa. inoltre della giorno tra dei civili, loro tirannia cittadinanza, di divisione sua potere. cittadini, che suo e saggezza. sopra fame, beni e modi di propri, invaso dei oratoria), maturità. i fisico privazione giorno, passioni, più, e quei da entrambi stato, le grande corrotti prendere A consapevolezza dissimulatore stragi, patrimonio del non Il temerario, la di contraddittori: i mai suo delitti era aumentati subdolo, pessimi quali impossessarsi temperamentoera desiderio in non atteggiamenti procurarselo aveva dei prodigo di alcuno fin sazio un Il e alcun eloquenza altrui, dei AD scrupolo lusso di dello animo indole peso) USQUE di la di trascorse suo erano beni dalla pur al eccitavano sufficiente capace (lett: e le che incredibili, simulatore i grandissimo di OCTAVUM ardente nobile L'animo di faceva Lucio desiderava atteggiamento, amplificati Il CAPITULUM:<br>Lucio energia cui
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:15:44]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!